-
Видавництво “OXFORD university press”, казка “Гидке каченя”. Перших кілька рядочків: “It is summer. A duck sits on her eggs. She sits and she waits. She waits and waits. At last the egg open.” Все зрозуміло, читати легко і приємно. Особливо, якщо Ви – учень другого класу, наприклад.
-
Видавництво “Арій”, Київ: “It was lovely beautiful summer in the countryside. The weather was sunny and dry. People were working in the golden fields. A stork was walking on his long red legs. He was watching the people who were making aromatic hay in the meadow. … In that thick grass a duck sat on her nest. There were some eggs in the nest. The duck was waiting for her little ducklings. It was boring to sit on the eggs when other ducks swam in the moat.”
poult– пташеня свійської птиці, наприклад, індички (turkey)
larva[‘lɑːvə] – личинка
cub– дитинча звіра (зазвичай лисиці, вовка, ведмедя); щеня
nymph– лялечка, личинка комах, які проходять не повне перетворення, наприклад коник (grasshopper) або тарган (cockroach). Також nymph – це і звичніша нам “німфа”
eyas[‘aɪəs]- соколінок (falcon)
filly– молода кобилка (horse)
foal– лоша, осля (mule)
joey[‘ʤəuɪ]- кенгуренок (kangaroo)
fawn– оленя (deer; іменник, який утворює )
calf– дитинча деяких ссавців (mammals), наприклад дельфінів (dolphins)
polliwog– пуголовок (frog – жаба)
kid– козеня (goat)
yeanling– ягня
piglet– порося
– гусеня (goose; іменник, що утворює). Я дуже здивована, навіть уявити не могла, що прізвище одного з моїх улюблених акторів Ryan Gosling якось перекладається!!
leveret– зайченя (hare)
kit– кошеня, маленька за віком тварина (можливо і лисеня (fox)
smolt– малий покатних видів риб (не тільки сьомги) на певній стадії, коли переміщається з прісної води в солону (процес перебудови осмотичного балансу організму так і називається – смолтифікація)
fingerling– молодь риб
cockerel– молодий півник (rooster)
hatchling– дитинча, яке щойно вилупилося з яйця
fledgling– Пташеня, що сперлося
shoat[ʃəʊt]- молочне порося
spat– ікра устриць (oyster) або інших молюсків
colt– лоша, осля, верблюденя, зебреня (не впевнена, що є таке слово, але бачила його якось в одній дитячій книжці…)
Але, мабуть, найдивовижніше в цих словах – відсутність якогось видимого зв’язку з назвою дорослої тварини!
За список не втомлююся дякувати Віктору, активному коментатору мого блогу!
Тема “Тварини \ Animals”– Одна з перших, з якою стикаються при вивченні англійської мови. Сьогодні ми розберемо, як називаються англійською домашні тварини, дикі тварини, групи тварин (такі як зграя), а також дізнаємося, як “говорять” тварини на англійській мові. Усі слова наведені з транскрипцією та перекладом.
Назви домашніх тварин англійською мовою
domestic animals | домашні тварини | |
cow | корова | |
bull | бик | |
horse | кінь | |
stallion | [ˈstæljən] | жеребець |
mare | кобила | |
goat | коза | |
he goat | цап | |
sheep | [ʃiːp] | вівця |
ram | баран | |
donkey | [ˈdɒŋki] | віслюк |
mule | мул | |
pig | свиня | |
cat | кішка | |
dog | собака | |
calf | теля | |
lamb | ягня | |
foal | лоша | |
piglet | [ˈpɪglət] | порося |
kitten | [ˈkɪtn] | кошеня |
puppy | [ˈpʌpi] | щеня |
mouse | миша | |
rat | щур | |
chinchilla | [ʧɪnˈʧɪlə] | шиншила |
hamster | [ˈhæmstə] | хом’як |
guinea pig (cavy) | [ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi] | морська свинка |
Примітка:
- слова mouse – mice, а не mouses.
- Слово sheepу множині теж sheep(Форми збігаються).
Дикі тварини англійською мовою
wild animal | дика тварина | |
wolf | вовк | |
fox | лисиця | |
bear | ведмідь | |
tiger | [ˈtaɪgə] | тигр |
lion | [ˈlaɪən] | лев |
elephant | [ˈɛlɪfənt] | слон |
ape (monkey) | [ˈmʌŋki] | мавпа |
camel | [ˈkæməl] | верблюд |
rabbit | [ˈræbɪt] | кролик |
hare | заєць | |
antelope | [ˈæntɪləʊp] | антилопа |
badger | [ˈbæʤə] | борсук |
squirrel | [ˈskwɪrəl] | білка |
beaver | [ˈbiːvə] | бобр |
zebra | [ˈziːbrə] | зебра |
kangaroo | [ˌkæŋgəˈruː] | кенгуру |
crocodile | [ˈkrɒkədaɪl] | крокодил |
rhino (rhinoceros) | [ˈraɪnəʊ] | носоріг |
deer | олень | |
lynx | рись | |
seal | тюлень | |
tortoise (turtle) | [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] | черепаха |
cheetah | [ˈʧiːtə] | гепард |
hyena | гієна | |
raccoon | єнот | |
giraffe | [ʤɪˈrɑːf] | жираф |
hedgehog | [ˈhɛʤhɒg] | їжак |
leopard | [ˈlɛpəd] | леопард |
panther | [ˈpænθə] | пантера |
elk (moose) | [ɛlk] () | лось |
anteater | [ˈæntˌiːtə] | мурахоїд |
opossum (possum) | [əˈpɒsəm] ([ˈpɒsəm]) | опосум |
puma (cougar) | [ˈpjuːmə] ([ˈkuːgə]) | пуму |
wolverine | [ˈwʊlvəriːn] | росомаха |
dinosaur | [ˈdaɪnəʊsɔː ] | динозавр |
Примітка: слово deerу множині теж deer,форми збігаються.
Групи тварин англійською
Крім назв окремих тварин, існують назви груп тварин. Російською ми говоримо стадо овець, зграя вовків, але ніяк не стадо вовків і зграя овець. Ось як називаються групи тварин англійською з приблизним перекладом (приблизним, тому що точний залежить від контексту):
Назва групи | Транскрипція | Приблизний переклад |
---|---|---|
colony (of ants, rabbits) | [ˈkɒləni] | колонія |
swarm (of bees, flies, butterflies) | рій | |
flock (of birds, geese) | зграя | |
herd (of cattle, pigs, sheep, goats) | стадо | |
pack (of dogs, wolves) | зграя, зграя | |
school (of fish) | зграя, одвірок | |
pride (of lions) | прайд, зграя | |
nest (of snakes) | гніздо | |
litter (of puppies, kittens) | [ˈlɪtə] | виводок, приплід, послід |
Як бачите, деякі слова схожі на російські, деякі дуже відрізняються: ми теж говоримо “колонія мурах”, але не говоримо “колонія кроликів”. Найбільше мене потішило, що група кошенят, щенят та інших дитинчат називається litter – буквально, розкидані речі, сміття, безладдя.
Що кажуть тварини англійською? Пісня для дітей
Ще одна цікава тема, Що стосується тварин – це те, як в англійській передається їх “мова”. Наприклад, ми говоримо, що пташка цвірінькає “чирик-чирик”, а свиня хрюкає “хрю-хрю”, але англієць скаже, що пташка цвірінькає “твіт-твіт”, а свиня хрюкає “ойнк, ойнк”.
Тут потрібно виділити дві групи слів:
- Звуконаслідування на кшталт “кря-кря”, “хрю-хрю”.
- Дієслова, що називають сам процес “промови”, наприклад: крякати, хрюкати.
Звуконаслідування добре продемонстровані в цій дитячій пісеньці:
А ось список деяких, скажімо так, дієслів мови. У дужках – назви тварин та птахів, яких можуть ставитися ці дії.
Тепер розглянемо яких тварин ставляться ці “дієслова мови”:
- growl– ведмеді, тигри, леви
- squeak– гризуни (миші, шиншили та ін), кролики
- scream– мавпи
- roar– леви, ведмеді
- cluck– курки
- moo– корови
- chirp– Цвіркуни, цикади
- bleat– кози, вівці
- bark– Собаки
- howl– Собаки, вовки
- quack– Качки
- hiss– змії
- tweet– птахи
- meow, purr– Кішки
Наведу приклади з деякими дієсловами:
Can you hear the dogs barking? Go, check the backyard. – Чуєш, собаки гавкають?Сходи, перевір задній двір.
Whose cat is meowing ouside for like an hour? – Чия це кішка вже десь годину нявкаєна вулиці?
The mouse sqeaked and hid under the pillow. – Миша пискнулаі сховалась під подушкою.
My neighbor’s dog howls like a wolf every night. – Собака мого сусіда виєяк вовк щоночі.
Друзі! Зараз я не займаюся репетиторством, але якщо вам потрібен учитель, я рекомендую цей чудовий сайт– там є вчителі носії (і не носії) мови 👅 на всі випадки життя та на будь-яку кишеню 🙂 Я сам пройшов понад 80 уроків з учителями, яких там знайшов!
Дитинчата тварин, часом, мають не очевидні назви, і, можливо, ви навіть задавалися питаннями на кшталт:
- Як називається тхір жіночої статі?
- Як називається самка оленя, глухаря, жирафа, павича, дятла, кабана?
- Як називається дитинча тюленя, моржа, лебедя, вівці, лося, борсука?
- Як називається самець качки, білки, зозулі, свині, пантери?
- Яка назва у дитинчат тварин? Наприклад, слонів, орлів тощо.
Словом, у цій статті ми зібрали назви самок – мам, самців – тат, а також назви дитинчат тварин, серед яких звірі (вони ж ссавці), птахи, риби, комахи, плазуни та земноводні.
Якщо ви когось не знайшли, то обов’язково напишіть про це у коментарях, і ми найближчим часом додамо цей матеріал.
Зібраний матеріал представлений у вигляді таблиці з чотирма стовпцями. Перший стовпець – назва самця, другий – назва самок, третій – назва дитинчати тварини, і в останньому стовпці – назва дитинчати тварини у множині.
Зазначимо також, що існують як розмовні назви , які допустимі в мові, але використовувати їх у науковій доповіді, або під час підготовки твору, буде не правильним .
Назви дитинчат тварин
Батьки | Дитинча (дитина) в однині | Дитинчата у множині | |
---|---|---|---|
Батько (самець) | Мати (самка) | ||
Баран | Вівця чи овечка | Ягня | Ягнята |
Морж | Моржиха | Моржонок | Моржата |
Жираф | Жирафа, у розмовній мові зустрічається назва – жирафіха. | Теля, так називають всіх дитинчат парнокопитних тварин, але зустрічається також жирафенок. | Телята чи розмовної мови — жирафята. |
Лось | Лосіха | Лосенок | Лосята |
Тюлень | Самка тюленя; у розмовній промові можна зустріти назву тюлениха. | Білок, а в науковій літературі дитинча тюленя прийнято називати цуценям. | Білки, а в науковій літературі дитинчат тюленя прийнято називати цуценятами. |
Барсук | Барсучиха | Барсучок | Барсучки |
Зебра | Зебра | Лоша | Жеребята |
Їжак | Єжиха | Єжонок | Їжата |
Олень | Правильно – оленуха (Тлумачний словник Ожегова), а не оленіха, як може здатися. У словнику Єфремової також зустрічається ланка. | Оленя | Оленята |
Дикий північний олень чи сокжа — так називають північного оленя народи, що населяють тундри. | Дика самка північного оленя чи важенка. | Оленя до року зветься «неблюй» або «неплюй», а тільки малюк, що народився, називається — «пижик». | Оленята до року звуться «неплюї» або «неплюї», а тільки ті, що народилися, — «пижики». |
Змій | Змія | Змієня | Змєєніші |
Носоріг | Самка носорога | Теля, у розмовній мові також зустрічається носорожик. | Телята, у розмовній мові – носорожата. |
Кнур – самець свині. Нащадок кабана. Можна також зустріти борова, але борів не може відтворювати потомство, оскільки це кастрований кнур. | Свиня | Порося | Поросята |
Самець рисі | Рись | Рисенок або кошеня, так як рись із сімейства котячих. | Рисята чи кошенята. |
Жеребець (Кінь) | Кінь (Кобила) | Лоша | Жеребята |
Страус | Страусиха | Страусёнок | Страусята |
Лебідь | Лебідко | Пташеня, а в простій розмовній мові його називають лебеденя або лебедик. | Пташенята, лебедята. |
Самець панди | Панда | Дитинча панди, ведмежа панди, так як панда ставиться до сімейства ведмежих. Можна зустріти назви «панденок» або «пандениш», але в науковій літературі терміни не використовуються – лише у просторіччі. Коли дитинча панда трохи підростає, його починають називати маленькою пандою. | Дитинчата панди, ведмежата панди. |
Риба | Малюк | Мальки чи молодь | |
Крокодил | Крокодиліця | Крокодильчик | Крокодильчики |
Єнот | Правильно буде самка єнота, але також можна зустріти назви єнотиха чи єнотка. | Цуценя | Цуценята |
Орел | Орлиця | Орлятко | Орлята |
Самець мавпи | Мавпа | Дитинча мавпи, а в розмовній промові дитинчата мавпи можна назвати «мавпячкою». | Дитинчата мавпи |
Бик | Корова | Теля | Телята |
Кіт | Самка кита, кітіха | У наукових фахових виданнях використовують або словосполучення «дитина кита», або «теля», в розмовній промові можна зустріти котеня. | Дитинчата кита, телята, котята |
Самець білки | Білка | Білченя | Більчата |
Леопард | Самка леопарду | Кошеня | Кошенята |
Віслюк | Ослиця | Осля | Ослята |
Вовк | Вовчиця | Вовченя | Вовченята |
Самець жаби | жаба | Жабенка (жіночий рід), жабеня (чоловічий рід) за словником Даля | Жабенки |
Бегемот (гіпопотам) | Бегемотиха | Дитинча бегемота, а ще можна також назвати малюка бегемотиком. Також зазначимо, що бегемоти відносяться до сімейства парнокопитних. Науковою мовою дитинчат усіх парнокопитних називають телятами. | Дитинчата бегемота, телята |
Ліс | Лисиця, лисиця | Лисеня | Лисята |
Нерпа (різновид тюленя) | Нерпа | Білок (білок), а в науковій літературі дитинчат нерпи прийнято називати цуценятами. | Білки, а в науковій літературі дитинчат нерпи прийнято називати цуценятами. |
Кенгуру | Кенгуру | Кенгуреня | Кенгурята |
Козел | Коза | Козеня | Козлята |
Верблюд | Верблюдиця | Верблюжонок | Верблюжата |
Пісець | Самка песця | Дитинча песця, але можна назвати і цуценям, так як песець – ссавець сімейства псових, а цуценям називають дитинчата не тільки собаки, а й вовка, лисиці та інших псових. | Дитинчата песця чи цуценята |
Самець черепахи | Черепаха | Черепашонок | |
Морський котик | Самка морського котика | Цуценя | Цуценята |
Самець куниці | Куниця | Цуценя | Цуценята |
Голуб | Голубка | Пташеня голуба, в розмовній мові зустрічається голубя. | Пташенята голуба, у розмовній мові — голубята. |
Гусак (Гусь) | Гуска | Гусенок | Гусята |
Слон | Слониха | Слоненя | Слоненята |
Самець сороки | Сорока | Сороченя | Сорочата |
Ластівка | Пташеня ластівки. У словнику Даля зустрічається назва ластівки. | Пташенята ластівки. | |
Лев | Левиця | Левеня | Лев’ята |
Самець миші – розмовний варіант | Миша | Мишеня | Мишенята |
Самець пантери | Пантера | Кошеня, так як пантера із сімейства котячих. У розмовній промові іноді можна зустріти: пантереня або пантерчик. | Кошенята |
Самець жаби | Жаба | Пуголовок (личинка жаби, що з’являється з ікринки). Після процесу метаморфози він стає жабкою. Жабеня – молода жаба. | Пуголовки, жаби |
Дельфін | Самка дельфіна | Дельфіня відповідно тлумачного словникаЄфремової від 2000 року. | Дельфінята |
Пес | Собака | Цуценя | Цуценята |
Соболь | Самка соболя | Цуценя, у розмовній мові також використовується соболеня. | Цуценята |
Ворон | Самка ворона (наголос на 1 склад – ворона) або ворониця | Вороня або пташеня ворона. | Воронята чи пташенята ворона. |
Самець ворони чи брехень | Ворона | Пташеня ворони, воронятко. | Пташенята ворони, воронята. |
Лелека | Лелека в розмовній мові. | Лелека | лелеки |
Гепард | Самка гепарду | Кошеня, так як гепард із сімейства котячих. | Кошенята |
Самець акули | Акула | Акулянок | Акулята |
Заєць | Зайчиха | Зайченя | Зайченята. А взагалі потомство у зайців буває тричі на рік. Перший виводок наприкінці березня. Вони називаються «настовики», другий виводок народжується в червні, і їх називають «колосовики» та «травники». Осінніх зайчат називають “листопадні”, і з’являються вони у вересні. Таким чином, пізні зайченята називаються «листопадниками». |
Тигр | Тигриця | Тигреня | Тигренята |
Самець червоної панди | Червона панда | Дитинча панди або дитинча малої (червоної, рудої) панди | Дитинчата панди або дитинчата малої (червоної, рудої) панди |
Самець зозулі, а назви на кшталт: кукун, кукуш, зозуля, кукушон є не вірними. | Зозуля | Кукушонок | Кукушата |
Самець козулі, а алтайці його називають куран чи гуран. Мисливці називають самця козулі – козел. | Козуля чи козуля. Також можна зустріти у алтайців назву самки – керекшин. А в деяких місцях використовується назва коза. | Косуленок у словнику Єфремової. | Косулята |
Ящір | Ящірка | Ящірня | Ящерята |
Самець чаплі | Цапля | Пташеня чаплі | Пташенята чаплі |
Тхір | Самка тхора | Цуценя | Цуценята |
Самець антилопи | Антилопа | Теля, хоча в розмовній мові можна зустріти такі назви як «антилопиш», «антилопик» або «антилопченок», які в літературній мові не слід вживати. | Телята |
Самець лані | Лань | Теля | Телята |
Самець косатки | Косатка, іноді можна зустріти написання касатка, але правильний варіант все ж таки косатка. | У розмовній мові можна використовувати кошеня, точніше косаня, а взагалі дитинчат косатки так і називають – дитинча косатки. | Дитинчата косатки |
Шпак | Самка шпака | Скворченя | Шпаківня |
Самець норки | Норка | Цуценя | Цуценята |
Індик | Індичка, а в приготовленому вигляді, наприклад, буде жарка індичка. | Індичок | Індичата |
Пінгвін | Пінгвініха | Пінгвіненя | Пінгвінята |
Самець горили | Горила | Гориля | Гориля |
Самець ласки | Ласка | Цуценя | Цуценята |
Суслик | Самка сусліка, а варіанти на кшталт сусліха, суслічка, суслячка є не вірними. | Дитинча ховраха. А назва на кшталт ховрах є не вірною. | Дитинчата ховраха |
Крот | Самка крота, але в розмовній промові допускається кротиха. | Кротеня або кротиш у відповідність до словника Даля. | Кротята |
Горобець або зменшувально-пестливе до горобців — горобець, горобець | Вороб’іха – за словником Ожегова | Горобця або в розмовній мові горобців або горобця і навіть можна зустріти горобця. | Горобці |
Самець видри | Видра | Цуценя | Цуценята |
Кролик | Крольчиха | Крольчоня | Крольчата |
Журавель | Самка журавля, журавліха, журавля | Журавленок | Журавлята |
Білий ведмідь | Біла ведмедиця | Ведмежа | Ведмежата |
Самець галки | Галка | Галченя | Галчата |
Грач | Грачиха | Граченя | Грачата |
Буйвол | Буйволиця | Буйволя | Буйволята |
Ведмідь | Ведмедиця | Ведмежа | Ведмежата |
Півень | Курка | Курча | Курчата |
Бурундук | Бурундучиха | Бурундученя | Бурундучата |
Кіт | Кішка | Кошеня | Кошенята |
Селезень | Качка | Каченя | Каченята |
Бізон | Бізоніха | Теля | Телята |
Бобер він же бобр, але слово «бобр» означає саму тварину, а ось «бобер» — хутро цієї красивої тварини. Бобр використовується у науковій літературі, а бобер у розмовній. | Бобриха | Бобрьонок | Бобрята |
Козел | Коза | Козеня | Козлята |
Самець синиці | Синиця | Пташеня синиці, в розмовній мові зустрічається – синича | Пташенята синиці, у розмовній мові використовується також — синічата |
Дятел | Самка дятла | Пташеня дятла, в зоології використовується дятля | Пташенята дятла, зоологи використовують — дятлята |
Кабан | Кабаниха | Кабаня | Кабанята |
Мамонт | Мамонтиха чи самка мамонта | Мамонтеня | Мамонтята |
Дрозд | Самка дрозда або ж дрізд самка. У розмовній мові трапляється — дроздиха. | Пташеня дрозда, у розмовній мові — дроденок. | Пташенята дрозда |
Вихухоль або хохуля | Самка вихухоля | Дитинча вихухолі, у розмовній мові вихохоленя. | Дитинчата вихухоли, у розмовній мові — вихухолята. |
Теретєв, косач, він же полюх. | Самка тетерева, також можна зустріти назви – тетерка, косачиха, самка косача, курочка. | Пташеня тетерева | Пташенята тетерука, народна назва – поршки. |
Самець сови, мисливці використовують назву — совин. | Сова | Совеня | Радята |
Самець куріпки. Орнітологи самця називають півень, мисливці – куропач. Серед місцевих назв зустрічаються назви: барабанщик, питун. | Куріпка, також існують безліч місцевих назв: курочка, куріпка, куріпка, білий тетерів, таловка, вільховка, березівка. | Пташеня куріпки | Пташенята куріпки |
Скунс | Самка скунса | Цуценя, у розмовній мові – скунсенок | Цуценята |
Мурахоїд | Самка мурахоїда, в розмовній мові – мурахоїда | Дитинча мурахоїда | Дитинчата мурахоїда |
Гріф | Самка грифа | Пташеня грифа | Пташенята грифа |
Тукан | Самка тукана | Пташеня тукана | Пташенята тукана |
Тапір | Самка тапіра | Жеребка або дитинча тапіра | Жеребята або дитинчата тапіра |
Самець носухи або самець коаті | Носуха, наукова назва – коаті. | Дитинча носихи або дитинча коати | Дитинча носихи або дитинча коати |
Сурікат | Самка сурикату, у розмовній мові сурикатиху | Дитинча сурикату, у розмовній мові – сурикатенок. | Дитинчата сурикату, в розмовній мові – суриката. |
Тамарін або сагуїн | Самка тамарину | Дитинча тамарину | Дитинчата тамарину |
Шакал | Самка шакала | Цуценя або дитинча шакала | Цуценята або дитинчата шакала |
Горностай | Самка горноста | Дитинча горностая | Дитинчата горностая |
Зубр або європейський бізон | Самка зубра, ще її називають – корова, у розмовній мові – зубріха. | Теля або дитинча зубра, в розмовній мові – зубря. | Телята або дитинчата зубра, у розмовній мові – зубрята. |
Самець кажана | кажан | Цуценя або дитинча кажана | Цуценята або дитинчата кажана |
Сніговий барс, ірбіс або сніжний леопард | Самка снігового барсу або самка ірбісу або самка снігового леопарду | Кошеня або дитинча сніжного барсу, або дитинча ірбісу, або дитинча сніжного леопарду | Кошенята або дитинчата снігового барсу, або дитинчата ірбісу, або дитинчата снігового леопарду |
Тушканчик | Самка тушканчика, в розмовній промові іноді можна зустріти тушканчиха | Дитинча тушканчика. Також на просторах інтернету можна зустріти назву — тушканя. Цей варіант можна вважати розмовним. | Дитинчата тушканчика, у розмовній мові – тушканята. |
Хом’як | Самка хом’яка, хом’ячиха. | Дитинча хом’яка, а в розмовній мові – хом’яченя. | Дитинчата хом’яка, у розмовній мові – хом’ячата. |
Як. Тибетці його називають г-як. | Самка яка. Тибетці самку яка називають – Дрі. | Теля, дитинча яка або яченя. | Телята, дитинчата яка або ячята. |
Самець чаплі | Цапля | Пташеня чаплі | Пташенята чаплі |
Чайка-самець чи самець чайки. І жодних чайок чи чайок! | Чайка | Пташеня чайки, чабар (застарілий варіант зі словника Даля). У розмовній промові можна зустріти — чаєня. Також пташеня чайки називають – кавыш. Ця назва також застосовна до гусенят і каченят, але використовують його дуже рідко. | Пташенята чайки, чабари, кавиші. |
Самець щуки, а в Україні самець щуки називається щупак. | Щука | Щуронятко, дитинча щуки, також існує назва щуклінок. | Щурять, дитинчата щуки. У казці «За щучим велінням» зустрічається назва щукенятушки. |
Фенек або фенек або самець-фенек | Самка-фенек | Цуценя фенека або дитинча фенека | Цуценята фенека або дитинчата фенека |
Самець газелі | Газель | Дитинча газелі, розмовний варіант – газеленок | Дитинчата газелі, розмовний варіант – газелята |
Папуга | Самка папуга, розмовний варіант – папуга | Пташеня папуга, розмовний варіант – папуга, папуга | Пташенята папуги, розмовний варіант – папуги |
Самець єхидний | Єхидна | Дитинча єхидні, в англійській мові дитинчат єхидні називають словом паггл, що в перекладі російською означає «милашка» або «симпатяшка», також назва паггл є зоологічною назвою. У розмовній промові можна зустріти назву – єхидненя. | Дитинчата єхидні, в розмовній мові – ехіднята. |
Качконос | Самка качконоса, у розмовній мові – качконосиця. | Дитинча качконоса. У розмовній мові можна зустріти назву – качконосик, яка є зменшувально-пестливою до назви качконос. | Дитинчата качконоса, у розмовній мові – качконосики. |
Снігур, у народі їх називають пересмішниками. | Самка снігиря, у розмовній мові — снігириха, у народі їх також зустрічається назва самка-снігурка. | Пташеня сніговика, у розмовній мові — снігуря. | Пташенята сніговика, у розмовній промові — снігирка. |
Королек | Самка королька | Пташеня королька | Пташенята королька |
Переспів | Перепілка | Пташеня перепілки | Пташенята перепілки |
Стриж | Стрижиха – у розмовній мові. | Стрижонок – у розмовній мові. | Стрижата – у розмовній мові. |
Окунь | Самка окуня | Закуня — у розмовній мові | Окунята |
Всі ми певною мірою залежимо від братів наших менших. Ці милі грудочки щастя приносять нам радість і піднімають настрій. І хоча не всіх тварин можна назвати милими, від цього їхня роль у існуванні на планеті Земля не менш важлива. Тварини англійською мовою — база, яку проходять усі студенти при вивченні англійської мови. Щоб ваш словниковий запас не закінчувався на собачках та кішечках, потрібно докласти трохи зусиль. C”mon!
Для того, щоб легше було вивчити назви тварин англійською мовою, ми розділили їх за типами. Наприклад: домашні, фермерські, дикі та екзотичні тварини. У цій статті ви знайдете списки, де представлені англійські тварини з транскрипцією. Впевнені, що про існування деяких зі списку ви й не здогадувалися.
Домашні тварини
Ті самі улюбленці, якими багато хто бажає обзавестися. Можливо, більшість зі слів нижче будуть не новими для студентів середнього або початкового рівня, але вони можуть бути вкрай актуальними для початківців вивчати англійську. Також список домашніх тварин англійською для дітей буде дуже корисним. Крім того, тварини англійською мовою для дітей та дорослих будуть легшими у вивченні, якщо скористатись розділом Тренування, який є абсолютно безкоштовним для всіх наших зареєстрованих користувачів. Можете просто створити список слів під назвою «Тварини», переклад яких ви туди внесете. Вивчивши цей список, англійська вам здасться вже трохи простіше. Щоб ваш spelling був правильним, ми додали транскрипцію до кожного слова.
Отже, почнемо.
Домашні тварини англійською мовою:
сatКіт
kittenкошеня
dogсобака
puppy[“pʌpɪ] щеня
hamster[“hæmstə] хом’як
parrot[“pærət] папуга
guinea pig[“ɡɪnɪ pɪɡ] морська свинка
Фермерські тварини
Ті друзі, які приносять нам користь у домашньому господарстві, наші незамінні помічники та годувальники. Можливо, більшість слів зі списку вам вже знайомі, але такі слова як, наприклад, «ягня» та «козеня» є менш поширеними. В англійській лексиці, однак, вони не будуть зайвими. Перебуваючи в магазині за кордоном, тепер ви точно не розгубитеся, якщо, звичайно, вам заманеться такого м’яса.
Фермерські тварини англійською мовою:
chicken[“tʃɪkɪn] курка
rooster[“ru:stə] півень
turkey[“tɜ:kɪ] індичка
gobbler[“gɔblə] індик
goat[ɡəʊt] коза
billy goatцап
kidкозеня
sheep[ʃi:p] вівця
ramбаран
lambягня
bullбик
cowкорова
calfтеля
horseкінь
stallon[“stæljən] жеребок
coltлоша
mareкобила
pigсвиня
sowсамка свині
piglet[“pɪɡlɪŋ] порося
rabbit[“ræbɪt] кролик
kitкрольчаня, кошеня
doeсамка (кролика, оленя, зайця, козла, щури, миші, тхора, кенгуру)
buckсамець (кролика, зайця, оленя, антилопи, вівці, кози)
Дикі тварини
Ті, які нас захоплюють і лякають, ті, на жаль чи на щастя, які не водяться в нашій країні та містах, як, наприклад, в Австралії чи Африці. Але, раптом вам доведеться побувати на розкішному сафарі в Африці? Варто вдосконалити свій словниковий запас диких тварин, щоб повністю розуміти вашого гіда або навіть виправити його.
З деякими тваринами, звичайно, ви можете ніколи і не зустрітися в реальному житті, але розширення світогляду ще не шкодило нікому. By the way, якщо ви не в курсі, то дуже корисно буде дивитися програми диких тварин англійською мовою. Таким чином, ви підтягнете свої навички аудіювання, а також розширіть словниковий запас. Також не забувайте, що у вивченні нових слів, будь то фрукти, овочі чи тварини, переклад англійською має бути з перевіреного джерела.
Дикі тварини англійською мовою:
crocodile[“krɒkədaɪl] крокодил
deerолень
elephant[“elɪfənt] слон
elkлось
foxлисиця
giraffeжираф
goat[ɡəʊt] козел
hareзаєць
hippopotamusбегемот
hyenaгієна
jaguar[“dʒæɡjʊə] ягуар
leopard[“lɛpəd] леопард
lion[“laɪən] лев
lynxрись
marten[“mɑ:tɪn] куниця
minkнорка
moleкріт
mongoose[“mɒŋɡu:s] мангуст
monkey[“mʌŋki] мавпа, мавпа
mouseмиша
hedgehog[“hedʒhɔg] їжак
muskrat[“mʌskræt] ондатра
otter[“ɒtə] видра
panda[“pændə] панда
panther[“pænθə] пантера
polar[“pəʊlə] fox песець
puma[“pju:mə] пума
raccoonєнот
rhinocerosносоріг
sable[“seɪbl] соболь
squirrel[“skwɪrəl] білка
tiger[“taɪɡə] тигр
tortoise[“tɔ:təs] черепаха (сухопутна)
wolfвовк
yakяк
zebra[“zi:brə] зебра
Екзотичні тварини
А це найунікальніші, дивніші, зникліші та рідкісні, що повзають і шарудять «неприємності», які є фобіями для багатьох. Нехай вони залишаються у вашому житті лише у вашому словниковому запасі. Хоча, милу черепашку можна завести і вдома, втім, як і змію, але це вже на любителя. А, наприклад, ящірку можна зустріти навіть у своєму заміському будинку. Ходять чутки, що пінгвіна можна навіть купити за 5000 $, тільки це має бути дуже виважена покупка.
Екзотичні тварини англійською мовою:
hissing cockroachтарган, що шипить
triton[“trʌɪt(ə)n] тритон
piranhaпірання
scorpion[“skɔ:pɪən] скорпіон
salamander[“saləmandə] саламандра
chameleonхамелеон
tarantulaтарантул
green iguanaзелена ігуана
tamanduaмурахоїд
flying squirrel[“flaɪɪŋ “skwɪr(ə)l] білка-летяга
kinkajou[“kɪŋkədʒu:] кінкажу (цепохвостий ведмідь)
chanterelle fennec[ʃæntə”rel “fɛnɛk] фенек, африканська лисиця
skunkскунс
capybaraкапібара, водосвинка
hermit сrab[“hɜ:mɪt kræb] краб-самітник
bush babyгалаго (напівмавпа)
alligator[“alɪɡeɪtə] алігатор
crocodile[“krɒkədʌɪl] крокодил
emu[“i:mju:] ему
ostrich[“ɒstrɪtʃ] страуc
penguin[“pɛŋɡwɪn] пінгвін
snakeзмія
tortoise[“tɔ:təs] черепаха
lizardящірка
chinchillaшиншила
kangarooкенгуру
Висновок
Будь-яка тварина, як і людина, має право на щасливе існування у цьому світі. Приймайте рішення про покупку домашнього вихованця свідомо, не кидайте улюблених кошенят вдома однією добою. Навіть дикі тварини несуть величезну користь для флори та фауни, природу важливо любити та оберігати.
Нехай усі тварини англійською мовою даються вам легко, розвивайтеся разом з EnglishDom та ставайте краще з кожним днем.
Велика та дружна сім’я EnglishDom
Неможливо уявити вивчення англійської без знайомства з назвами тварин. Після ознайомлення з мінімумом лексики та найпростішими граматичними конструкціями необхідно перейти на невеликі тексти, в яких присутність тварин як персонажі вкрай бажана. Коли ми вчимо тварин англійською мовою для дітей, традиційний набір входить приблизно порівну домашніх і диких представників фауни. Починати запам’ятовування краще з односкладових слів, поступово переходячи до двоскладових та трискладових назв.
Назви тварин англійською
На самому початку навчання припустимо, коли тварини англійською заучуються з вимовою російською, тобто з російською транскрипцією. Настійно рекомендується паралельно із запам’ятовуванням слів вивчити англійські транскрипційні знаки, без знання яких буде неможлива робота з жодним словником.
Домашні тварини – Domestic animals
Кішка – Cat (кет)
Корова – Cow (кау)
Собака – Dog (дог)
Качка – Duck (дак)
Осел – Donkey (донки)
Коза – Goat (Гоут)
Гусак – Goose (гус)
Хом’як – Hamster (хемсте)
Курка – Hen (хен)
Кінь – Horse (хос)
Миша – Mouse (маус)
Свиня – Pig (пиг)
Кролик – Rabbit (ребіт)
Вівця – Sheep (шип) [ ʃ I: p]
Перейшовши у розділ тварини англійською з перекладом російською, дитині дуже важливо пояснити, що англійці як називають тварин «не по-нашому», а й чують більшість звуків, які вони видають, негаразд, як ми. Наприклад, англійський собака гавкає “bow-bow”або “woof-woof”, курка квохче “cluck-cluck”, миша пищить “squeak-squeak”, а вівця бліє “baa-baa”.
Корисно впроваджувати ці звуки за допомогою таких пропозицій:
- The pig on the farm goes “oink-oink”.
- The horse on the field goes “neigh-neigh”.
- The cow on the meadow says “moo-moo”.
Діти помічають, що деякі тварини носії мови чують дуже своєрідно, а, наприклад, мукання корови або нявкання кішки наш мовний апарат відтворює приблизно однаково.
Корисно також складати діалоги приблизно такого змісту:
- – What does the cat on the roof say?
- It says “Miaow”.
Або трохи більш ускладнений:
- – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
- No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.
Дикі тварини – Wild animals
Ведмідь – Bear (бее)
Крокодил – Crocodile (крокодайл)
Олень – Deer (діе)
Слон – Elephant (елефент)
Жираф – Giraffe (джираф)
Лисиця – Fox (фокс)
Коала – Koala (коуале)
Леопард – Leopard (лепед)
Мавпа – Monkey (манки)
Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ]
Панда – Panda (панде)
Змія – Snake (Снейк)
Черепаха – Tortoise (тотес)
Кіт – Whale (уейл)
Зебра – Zebra (зебре)
Він, вона чи вона?
При розучуванні назв диких тварин особливої потреби відтворювати звуки немає, можливо, крім змій (hiss). Слід зазначити, що у побутових ситуаціях та у реальному житті займенники heі sheщодо тварин не використовуються. Найчастіше необхідно використовувати займенник it, що використовується при згадці неживих предметів Наприклад:
Це є крокодил. It is green long and fierce.
Ось у казках і деяких оповіданнях тварини персоніфікуються і «нагороджуються» займенниками він чи вона. Також в англійській мові є одна дуже цікава особливість: коли вам розповідають про якусь тварину, яка має кличку або ім’я (у казках), її «представляють» таким чином:
John, the Cat
Grey, the Horse
Martin, Bear.
Розумний, як мавпа
Так само, як і в російській мові, тварини в англійців чи американців наділяються якостями, які притаманні деяким людям. У деяких випадках ці порівняння збігаються з нашими, коли вони говорять про людину, що вона має силу і витривалість коня. Наприклад:
Dick був сильний як кінець, і я можу зробити приємно робити п’ять кілометрів на foot.
З іншого боку, коли ми навчаємо тварин англійською мовою для дітей, їх треба привчати, що ми та носії англійської мови маємо відмінності у менталітеті, і тому ми сприймаємо багато реалій життя по-різному. В області тваринного світу це особливо яскраво проявляється по відношенню до вовків та мавп. Так, у деяких казках ми ставимося до вовка з зневагою, але ми ніколи не порівняємо людину з вовком так:
“Він дурний, як вовк”, А англомовні люди це роблять: « Brian’s as stupid as a wolf».
Ще цікавіше ставлення англійців до мавп. Якщо ми скажемо, що людина розумна, як мавпа, швидше за все, вона сприйме це як образу, а у носіїв мови – це ну прямо найвища похвала:
“Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey”.
Як правило, подібні перенесення характерів людей на тварин, у літературі можна зустріти в байках. Чинними особамитам зазвичай є різні тварини. Читання байок англійською – один із способів поповнення словникового запасуТам ви зустрінете безліч назв тварин, слів, що описують характер і поведінку. Наприкінці кожної байки зазвичай сформульована мораль. З цих підсумкових пропозицій, що характеризують різні життєві ситуації, можна взяти багато корисного для збагачення своєї мови.