Звертаюся до тих, хто зараз за кордоном і кому вкрай потрібна іноземна мова хоч на якомусь мінімальному рівні.


Звертаюся до тих, хто зараз за кордоном і кому вкрай потрібна іноземна мова хоч на якомусь мінімальному рівні.
https://grammarway.com/ua/prefixes
Префікси англійської мови використовуються для утворення нових слів. Вони можуть змінювати значення слова, але в більшості випадків вони не змінюють частину мови, до якої це слово належить. Префікси стоять перед коренем слова і часто приєднуються до дієслів, прикметників, іменників та прислівників.
Не існує чітких правил приєднання префіксів, так як префікси, що використовуються в англійській мові, були запозичені з французької, грецької та латинської мов. Тому слова с префіксами преба запам’ятовувати кожне окремо. Однак, знання англійських префіксів значно допоможе при запам’ятовуванні нових слів.
|
|
Префікси un-, in-, im-, il-, ir-, a-, non-, dis-, а також mis– вживаються для утворення заперечної форми слова або його антоніма. В більшості випадків вони приєднуються до прикметників. В реченні використання таких префіксів можна замінити заперечною часткою not.
Префікс un- використовується частіше за інші префікси та приєднується до слів, що можуть починатися як з голосного, так і з приголосного звуків.
|
|
Префікс in– використовується зі словами, що починаються з голосних (окрім i и u) та приголосних.
Префікс im– приєднується до слів, що починаються тільки на приголосні m та p.
Префікс il– вживається зі словами, що починаються з приголосного l.
Префікс ir– вживається тільки з тими словами, що починаються з приголосного r.
Префікс a– приєднується тільки до тих слів, що починаються з приголосного. Він має значення відсутності певної якості.
Префікс -a також має значення «на», «в», «у бік до» або ж вказує на спосіб дії. В цьому значенні a- може змінювати частину мови, до якої належить слово. В більшості випадків він приєднується до іменників, утворюючи прикметники та прислівники, або ж до прикметників, утворюючи прислівники.
|
|
|
|
Префікс non– може стояти як перед голосним, так і перед приголосним звуком. Префікс вказує на заперечення або відсутність чогось, певної якості.
Префікс dis– приєднується до слів, що починаються з голосного або приголосного звуків. Префікс вказує на протилежність дії, якості.
Префікс mis– вказує на неправильність чогось. Він вживається перед всіма звуками: приголосними та голосними.
Префікс re- вказує на повторюваність дії і на українську мову часто перекладається префіксом «пере-». Він часто приєднується до дієслів.
Префікс co- вказує на певну дію, що виконується спільно з кимось або чимось.
Префікс ex- в більшості випадків використовується з іменниками і передає значення «колишній»,«попередній», «минулий». У цьому значенні префікс завжди пишеться через дефіс. У реченні префікс ex- може замінятись на прикметник former (попередній).
Префікс ex- також передає значення «ззовні», «за межами», «назовні», а також «точно», «абсолютно». В цьому значенні префікс завжди пишеться разом зі словом без дефісу, адже в більшості випадків воно не вживається без префіксів.
Префікс de- вживається для того, щоб придати певному слову значення відходу, усунення чогось, зворотніх процесів.
Префікс over– вказує на надмірність, перевищення, перебільшення чогось, над, понад чогось або якщо щось знаходиться над чимось.
Under– використовується як антонім до суфікса over– та перекладається як «недо-», «під-».
Префікс sub– означає, що певний предмет знаходиться під чимось, підпорядкування чогось чомусь, певний підрозділ, а також має значення «майже».
Префікс super– передає значення того, що щось знаходиться над чимось, зверху, перевищення норм або ж вищості за якістю, розміром, зверхності чогось над чимось.
Префікс hyper– використовується для позначення перебільшення, перевищення чогось, він синонімічний до префікса super-. Він часто використовується в наукових термінах та перекладається як «над-», «дуже», «гіпер-».
Hypo– протилежний за значенням до префікса hyper– і вказує на щось нижче норми, те, що знаходиться знизу, або ж слабке вираження певних якостей. Він також переважно використовується в термінах.
Префікси ultra– та infra– протилежні за значенням та загалом використовуються в наукових термінах. За своїм значенням вони подібні до префіксів hyper– та hypo-.
Префікс ultra– означає щось, що знаходиться за межами чогось, над, понад чимось, щось крайнє. Слова з таким префіксом перекладаються як «зверх», «ультра».
Префікс infra– вказує на щось, що знаходиться нижче, в межах чогось, під, нижче певного показника. Слова з таким суфіксом перекладаються як «під-», «інфра-».
Префікси pre– та post– є парними антонімами.
Префікс pre– несе значення передування чогось чомусь, те, що стоїть перед чимось, або було до чогось.
Префікс post– вказує на те, що щось стоїть, йде, відбувається після чогось.
Префікси inter-, intra-, trans– за тим значенням, що надають слову, можуть бути синонімами.
Префікс inter– несе значення «серед чогось», «між певними групами» і вказує на зв’язки та взаємодію між певними групами, поняттями.
Префікс intra– (intro-) передає значення «усередині», «в межах чогось».
Префікс trans– несе значення «через щось»: переміна, передача, перехід з одного стану в інший, а також зв’язки, з’єднання різних предметів, явищ тощо.
Префікс pro– часто використовується для позначення руху, просування вперед або значення підтримки певної ідеї: «за щось», «в підтримку».
Префікс retro– використовується в значенні «назад», «позаду».
Префікс anti– передає значення «проти». Він є антонімом до префікса pro-.
Префікс extra– вказує на надмірність певної якості, вихід за межі, додатковість чогось або ж найвищий ступінь певної якості предмету. Він часто використовується з прикметниками.
Префікс out- передає значення «поза», «назовні», а також «бути або робити щось краще за інших», «перевершувати». Цей префікс часто додається до дієслів, іменників та прикметників.
Префікси hemi-, semi-, demi– передають схоже значення: значення чогось неповного, зробленого наполовину. Однак, вони відрізняються за своїм походженням.
Префікс hemi– частіш за все зустрічається в наукових термінах та передає значення фізичної симетричної половини чогось, того, що було поділено «наполовину, напів». Він був запозичений з грецької мови.
Латинський префікс semi– окрім значення половини або дії, виконаної наполовину, передає значення неповної дії: «практично», «по суті», «злегка, трохи», «до певної міри»
Французький префікс demi– передає значення «половина», «наполовину», «пів-» та використовується зі словами, що стосуються сфери мистецтва, моди, типографії, а також в військових термінах або інших термінах, що прийшли з французької мови.
Префікси mono-, multi– є парними антонімами.
Префікс mono– вказує на щось одиничне, поодиноке, неподільне та єдине.
Префікс multi– передає значення чогось численного, неоднорідного, того, що складається з багатьох частин.
Префікс mini– вказує на зменшену копію чогось або щось маленьке за розміром.
Префікс micro– передає значення чогось, що має дуже маленькі розміри, таке, що важко помітити неозброєним оком.
Префікс macro– є своєрідним антонімом до micro– та вказує на щось велике, помітне, довготривале.
Префікс en– відрізняється від інших префіксів англійської мови тим, що він може змінювати частину мови, до якої належить слово. En– часто приєднується до іменників та прикметників, утворюючи таким чином дієслова. Префікс en– передає значення «уводити в певний стан»,«оточувати», «наділяти чимось». Перед приголосним p префікс en– змінюється на em-.
|
|
|
|
В англійській мові префікси, окрім заперечних, можуть писатися разом або ж через дефіс. В британському варіанті англійської мови префікси часто пишуться через дефіс, а іноді окремо від слова. В американській англійській префікси завжди пишуться разом зі словом.
|
|
Завжди разом пишуться префікси зі словами, якщо слово практично ніколи не вживається без префіксів.
https://ienglish.ru/articles/grammar/razdelitelnie-voprosi-2
2).
3) I am …, aren’t I?
4)
5)
![]() |
nothing, something, anything = it?
6) Let’s = shall we?
Would з’являється на всіх рівнях, на ньому будується кілька важливих граматичних конструкцій, але жоден підручник не дає повної характеристики цього найважливішого дієслова. Тому знання про дієслово would у багатьох фрагментарні. Я знаю, що більшість студентів використовують would суто автоматично — адже запам’ятали правило або окрему граматичну формулу. Вживають правильно, але не зовсім свідомо.
Годі по шматочках збирати знання та здогадки про використання й значення would! Настав час отримати повну картину та ґрунтовне розуміння того, що таке would і коли його потрібно вживати в англійській.
У цій статті я розповім вам про дев’ять випадків, у яких потрібний would. Звісно, щоб зрозуміти їх усі, ви вже повинні мати певний мовний бекграунд, але впевнена, що вам вдасться розібратися.
Спершу — загальна характеристика. Як і будь-яке модальне дієслово, would завжди використовується тільки з іншим (змістовним) дієсловом, якому надає додаткової «модальності». Дієслово після would вживається у формі інфінітива без частки to.
Друга ознака дієслова would як модального — йому не потрібні допоміжні дієслова для утворення питальної та заперечної форм.
Скорочена форма would — ’d, а заперечна — wouldn’t.
Щодо значення: would — це передусім минула форма will. Коли ми говоримо про майбутнє в минулому, нам потрібне не will, а would. У цьому випадку українською мовою would перекладається як «буду», «буде» тощо.
Крім того, would має функцію умовного способу і може перекладатися як частка «б» поряд із дієсловом. Would має низку цілком самостійних значень, які ми також розглянемо нижче.
Перше значення, яке ми вивчаємо на рівні Elementary: прохання та пропозиції. Такі звернення називають interpersonal uses — у ввічливому спілкуванні ми іноді додаємо частку «б», щоб зробити пропозицію м’якшою, ніж просто майбутній час:
I would like to ask you a question. — Я хотів би запитати вас.
Would like у цих прикладах — ввічливіша версія дієслова want.
Would you open the door, please? — Чи не могли б ви відчинити двері, будь ласка?
Менш «вишуканий» варіант останнього прохання звучав би як Can you open the door?, а варіант Will you open the door? — можуть сприйняти як вимогу, близьку до наказового способу дії.
На рівні Pre-Intermediate ви розібрали тему «Непряма мова». І тут ви вивчили, що will замінюється на would, що логічно, адже would — це минула форма will. І якщо той, хто говорить, сказав: «Я завтра поїду на роботу», то в непрямій мові will go буде трансформуватися у would go. Це відбувається тому, що слово said переносить всі висловлювання у минуле, тобто ми дивимося на майбутнє з минулого. Will вживається тільки коли ми дивимось у майбутнє із сьогодення.
She asked if I would join her. — Вона запитала, чи я не приєднаюся до неї.
I told my friends that I would travel to Italy in winter. — Я сказав своїм друзям, що поїду до Італії взимку.
Зверніть увагу, що зі зміною дієслова на would маркери майбутнього часу теж будуть змінюватися. Я вже писала докладно про те, як переводити ствердження та питання з прямої мови у непряму.
Тут у вас може виникнути питання: чим Future in the Past відрізняється від попереднього пункту? Основна відмінність у тому, що у попередньому випадку ви завжди перекладаєте чиїсь слова. А цей випадок має на увазі наратив, тобто розповідь, оповідання. Якщо ви розповідаєте історію про минуле й говорите про події, які ще не відбулися на той момент, про який ви говорите, то вам потрібна ця форма.
Так часто роблять письменники, щоб створити інтригу в оповіданні та «закинути вудку» наперед, щоб утримати інтерес читача:
We believed that he would win the race but the reality was different. — Ми вірили, що він переможе у гонці, але реальність була іншою.
Читайте докладніше про те, як розповідати історії англійською мовою.
Звісно, у багатьох із вас would викликає асоціацію насамперед з умовними реченнями. В яких саме типах умовних речень його вживати? В якій їхній частині? Що would означає в умовних реченнях?
Дам вам кілька коротких пояснень, які допоможуть це зрозуміти. На щастя, українська мова допомагає нам провести паралелі з англійською.
Існує три основних типи умовних речень, один з яких (перший тип) описує реальну умову в майбутньому, тобто тут нам знадобиться will, а ось другий і третій тип умовних речень належать до уявних, передбачуваних, нереальних дій. Це те саме «б», тобто would.
If we lived in the city centre, we would go shopping every day. — Якби ми жили в центрі міста, то ходили б за покупками щодня.
If I had learned English better at school, I would not have paid so much for my courses. — Якби я краще вчив англійську у школі, то не платив би стільки за курси.
If he had not been at that party, he would never have met her. — Якби він не прийшов на ту вечірку, ніколи б її не зустрів.
В якій частині використовувати would?
Будь ласка, запам’ятайте універсальне правило: в умовних реченнях після if ані will, ані would не використовуються!
Крім основних типів умовних речень, є так званий змішаний тип, для використання якого доведеться пожонглювати формами й частинами різних типів умовних речень. Якщо вам цікава ця тема — коли закінчите читати цю статтю, переходьте за посиланнями та вивчайте нюанси умовних речень. Все простіше, ніж може здатися.
Чим вищий рівень, тим складніша граматика. І в певний момент ви зустрічаєтеся з конструкцією used to, яка використовується для опису звичних повторюваних дій у минулому, які більше не повторюються в теперішньому:
We used to go to the park every weekend. — Ми ходили в парк щовихідні.
Так ось, у цьому випадку, крім used to можна використовувати також would:
We would go to the park every weekend. — Ми ходили в парк кожні вихідні.
Але зважайте, що would замінює used to тільки з дієсловами дії, а не з дієсловами стану. Також рекомендую вам прочитати статтю, присвячену used to та would.
Наступний випадок використання would трохи схожий на попередній. Мова, знову ж таки, про минуле. Тільки в цьому разі would можна використовувати для опису типової поведінки людини в минулому.
My grandfather would sit in his armchair watching TV. — Мій дід часто сидів у кріслі та дивився телевізор.
Дізнайтеся про 9 способів розповісти про звички англійською мовою.
Висловлюючи критику поведінки, властивої комусь, теж використовують would, який, для надання ефекту, виділяють наголосом у реченні:
Would також можна побачити в реченнях, де воно вживається для вираження критики та несхвалення певної дії в минулому, у значенні «це у твоєму стилі»:
Критикуючи чийсь вчинок, ми можемо сказати: «Я б ніколи так не зробив»:
Під поняттям willingness об’єднаємо дві крайності: висловлення відмови й висловлення вимоги.
Це, мабуть, найскладніший і мало описаний випадок вживання, тому треба навчитися його розпізнавати. У підручниках він практично не згадується, але часто трапляється у розмовній мові.
Would not використовують для висловлення відмови у минулому. У цьому значенні would not позначає refused to do something і виділяється наголосом у мові:
I invited them to my house but they wouldn’t come. — Я запросив їх у дім, але вони не зайшли.
The laptop wouldn’t work yesterday again. — Ноутбук учора знову не працював.
Крім того, говорячи про минулі події, можна передавати вимогу, наполегливе прохання й позначати те ж саме, що й insisted on doing something. У цьому значенні воно трапляється рідше, ніж у попередньому.
Впевнена, ви бачили речення, в яких слово wish стояло поруч із would. Would застосовується для того, щоб ввічливо висловити побажання щодо чиєїсь поведінки або наказу:
А також, щоб висловити невдоволення і критику дратівливої поведінки або дратівливої ситуації, виявити бажання змінити чиюсь поведінку:
Більше прикладів і пояснень — у статті «Використання слова wish в англійських реченнях».
І знову українська мова дає змогу провести зрозумілі паралелі з англійською. Для вираження вподобання, коли ви кажете: «Я скоріше зроблю одне, ніж інше», — використовуйте would rather або would sooner:
Sorry. I’d rather not discuss it. — Вибачте, я не хотів би це обговорювати.
He would sooner die than talk to them. — Він швидше помре, аніж поговорить із ними.
І щоб закріпити ваші знання, пропоную вам використати їх зараз! Перед вами дев’ять речень-прикладів, у кожному з яких вжито дієслово would. Тепер, друзі, ви можете співвіднести їх із функціями:
Якщо потрібно, перегляньте статтю ще раз і запропонуйте свої відповіді в коментарях! Відповім кожному з вас.
І не забутьте, будь ласка, написати, наскільки корисною для вас була ця стаття, що було новим, а що — ні. Мені важливо знати, що ви думаєте.
Сподіваюся, ця стаття розклала все по поличках у шафці ваших знань під назвою «Модальне дієслово would». Ми виділили 9 випадків використання, не обійшлося, звісно, без винятків. Запам’ятайте, будь ласка, ці дев’ять значень і функцій дієслова would і щоразу, коли ви зустрінете його в англійській мові, визначайте його призначення.
https://flawe.ru/domashnie-zhivotnye-i-ih-detenyshi-na-angliiskom-yazyke-zhivotnye-na-angliiskom/
Список цей просто дивовижний, все раджу його прочитати! Чому:
Ми всі знаємо слово kid(Дитина, малюк), але чи відомо вам перше значення цього слова? (От ні за що б не здогадалася!)
Ви думаєте, nymph – це “німфа”? Так, але не лише.
А кого називають радісним словом joye? А coltчи тільки кольт?
Усі відповіді нижче!
bull-calf– бичок (ox – бик; іменник, що утворює )
chick– курча, і майже будь-яке інше пташеня, в тому числі і страусеня (ostrich [‘ɔstrɪʧ] – страус)
squab– a nestling pigeon – маленький голуб; a nestling – сущ. пташеня, дитинча!
pup– дитинча деяких тварин (цуценя, лисеня, тюленя, вовченя)
lamb– ягня (sheep – вівця; іменник, який утворює)
Слово lamb я вже давно знаю, бо так називається один музичний гурт
poult– пташеня свійської птиці, наприклад, індички (turkey)
larva[‘lɑːvə] – личинка
cub– дитинча звіра (зазвичай лисиці, вовка, ведмедя); щеня
nymph– лялечка, личинка комах, які проходять не повне перетворення, наприклад коник (grasshopper) або тарган (cockroach). Також nymph – це і звичніша нам “німфа”
eyas[‘aɪəs]- соколінок (falcon)
filly– молода кобилка (horse)
foal– лоша, осля (mule)
joey[‘ʤəuɪ]- кенгуренок (kangaroo)
fawn– оленя (deer; іменник, який утворює )
calf– дитинча деяких ссавців (mammals), наприклад дельфінів (dolphins)
polliwog– пуголовок (frog – жаба)
kid– козеня (goat)
yeanling– ягня
piglet– порося
– гусеня (goose; іменник, що утворює). Я дуже здивована, навіть уявити не могла, що прізвище одного з моїх улюблених акторів Ryan Gosling якось перекладається!!
leveret– зайченя (hare)
kit– кошеня, маленька за віком тварина (можливо і лисеня (fox)
smolt– малий покатних видів риб (не тільки сьомги) на певній стадії, коли переміщається з прісної води в солону (процес перебудови осмотичного балансу організму так і називається – смолтифікація)
fingerling– молодь риб
cockerel– молодий півник (rooster)
hatchling– дитинча, яке щойно вилупилося з яйця
fledgling– Пташеня, що сперлося
shoat[ʃəʊt]- молочне порося
spat– ікра устриць (oyster) або інших молюсків
colt– лоша, осля, верблюденя, зебреня (не впевнена, що є таке слово, але бачила його якось в одній дитячій книжці…)
Але, мабуть, найдивовижніше в цих словах – відсутність якогось видимого зв’язку з назвою дорослої тварини!
За список не втомлююся дякувати Віктору, активному коментатору мого блогу!
Тема “Тварини \ Animals”– Одна з перших, з якою стикаються при вивченні англійської мови. Сьогодні ми розберемо, як називаються англійською домашні тварини, дикі тварини, групи тварин (такі як зграя), а також дізнаємося, як “говорять” тварини на англійській мові. Усі слова наведені з транскрипцією та перекладом.
domestic animals | домашні тварини | |
cow | корова | |
bull | бик | |
horse | кінь | |
stallion | [ˈstæljən] | жеребець |
mare | кобила | |
goat | коза | |
he goat | цап | |
sheep | [ʃiːp] | вівця |
ram | баран | |
donkey | [ˈdɒŋki] | віслюк |
mule | мул | |
pig | свиня | |
cat | кішка | |
dog | собака | |
calf | теля | |
lamb | ягня | |
foal | лоша | |
piglet | [ˈpɪglət] | порося |
kitten | [ˈkɪtn] | кошеня |
puppy | [ˈpʌpi] | щеня |
mouse | миша | |
rat | щур | |
chinchilla | [ʧɪnˈʧɪlə] | шиншила |
hamster | [ˈhæmstə] | хом’як |
guinea pig (cavy) | [ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi] | морська свинка |
Примітка:
wild animal | дика тварина | |
wolf | вовк | |
fox | лисиця | |
bear | ведмідь | |
tiger | [ˈtaɪgə] | тигр |
lion | [ˈlaɪən] | лев |
elephant | [ˈɛlɪfənt] | слон |
ape (monkey) | [ˈmʌŋki] | мавпа |
camel | [ˈkæməl] | верблюд |
rabbit | [ˈræbɪt] | кролик |
hare | заєць | |
antelope | [ˈæntɪləʊp] | антилопа |
badger | [ˈbæʤə] | борсук |
squirrel | [ˈskwɪrəl] | білка |
beaver | [ˈbiːvə] | бобр |
zebra | [ˈziːbrə] | зебра |
kangaroo | [ˌkæŋgəˈruː] | кенгуру |
crocodile | [ˈkrɒkədaɪl] | крокодил |
rhino (rhinoceros) | [ˈraɪnəʊ] | носоріг |
deer | олень | |
lynx | рись | |
seal | тюлень | |
tortoise (turtle) | [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] | черепаха |
cheetah | [ˈʧiːtə] | гепард |
hyena | гієна | |
raccoon | єнот | |
giraffe | [ʤɪˈrɑːf] | жираф |
hedgehog | [ˈhɛʤhɒg] | їжак |
leopard | [ˈlɛpəd] | леопард |
panther | [ˈpænθə] | пантера |
elk (moose) | [ɛlk] () | лось |
anteater | [ˈæntˌiːtə] | мурахоїд |
opossum (possum) | [əˈpɒsəm] ([ˈpɒsəm]) | опосум |
puma (cougar) | [ˈpjuːmə] ([ˈkuːgə]) | пуму |
wolverine | [ˈwʊlvəriːn] | росомаха |
dinosaur | [ˈdaɪnəʊsɔː ] | динозавр |
Примітка: слово deerу множині теж deer,форми збігаються.
Крім назв окремих тварин, існують назви груп тварин. Російською ми говоримо стадо овець, зграя вовків, але ніяк не стадо вовків і зграя овець. Ось як називаються групи тварин англійською з приблизним перекладом (приблизним, тому що точний залежить від контексту):
Назва групи | Транскрипція | Приблизний переклад |
---|---|---|
colony (of ants, rabbits) | [ˈkɒləni] | колонія |
swarm (of bees, flies, butterflies) | рій | |
flock (of birds, geese) | зграя | |
herd (of cattle, pigs, sheep, goats) | стадо | |
pack (of dogs, wolves) | зграя, зграя | |
school (of fish) | зграя, одвірок | |
pride (of lions) | прайд, зграя | |
nest (of snakes) | гніздо | |
litter (of puppies, kittens) | [ˈlɪtə] | виводок, приплід, послід |
Як бачите, деякі слова схожі на російські, деякі дуже відрізняються: ми теж говоримо “колонія мурах”, але не говоримо “колонія кроликів”. Найбільше мене потішило, що група кошенят, щенят та інших дитинчат називається litter – буквально, розкидані речі, сміття, безладдя.
Ще одна цікава тема, Що стосується тварин – це те, як в англійській передається їх “мова”. Наприклад, ми говоримо, що пташка цвірінькає “чирик-чирик”, а свиня хрюкає “хрю-хрю”, але англієць скаже, що пташка цвірінькає “твіт-твіт”, а свиня хрюкає “ойнк, ойнк”.
Тут потрібно виділити дві групи слів:
Звуконаслідування добре продемонстровані в цій дитячій пісеньці:
А ось список деяких, скажімо так, дієслів мови. У дужках – назви тварин та птахів, яких можуть ставитися ці дії.
Тепер розглянемо яких тварин ставляться ці “дієслова мови”:
Наведу приклади з деякими дієсловами:
Can you hear the dogs barking? Go, check the backyard. – Чуєш, собаки гавкають?Сходи, перевір задній двір.
Whose cat is meowing ouside for like an hour? – Чия це кішка вже десь годину нявкаєна вулиці?
The mouse sqeaked and hid under the pillow. – Миша пискнулаі сховалась під подушкою.
My neighbor’s dog howls like a wolf every night. – Собака мого сусіда виєяк вовк щоночі.
Друзі! Зараз я не займаюся репетиторством, але якщо вам потрібен учитель, я рекомендую цей чудовий сайт– там є вчителі носії (і не носії) мови 👅 на всі випадки життя та на будь-яку кишеню 🙂 Я сам пройшов понад 80 уроків з учителями, яких там знайшов!
Дитинчата тварин, часом, мають не очевидні назви, і, можливо, ви навіть задавалися питаннями на кшталт:
Словом, у цій статті ми зібрали назви самок – мам, самців – тат, а також назви дитинчат тварин, серед яких звірі (вони ж ссавці), птахи, риби, комахи, плазуни та земноводні.
Якщо ви когось не знайшли, то обов’язково напишіть про це у коментарях, і ми найближчим часом додамо цей матеріал.
Зібраний матеріал представлений у вигляді таблиці з чотирма стовпцями. Перший стовпець – назва самця, другий – назва самок, третій – назва дитинчати тварини, і в останньому стовпці – назва дитинчати тварини у множині.
Зазначимо також, що існують як розмовні назви , які допустимі в мові, але використовувати їх у науковій доповіді, або під час підготовки твору, буде не правильним .
Батьки | Дитинча (дитина) в однині | Дитинчата у множині | |
---|---|---|---|
Батько (самець) | Мати (самка) | ||
Баран | Вівця чи овечка | Ягня | Ягнята |
Морж | Моржиха | Моржонок | Моржата |
Жираф | Жирафа, у розмовній мові зустрічається назва – жирафіха. | Теля, так називають всіх дитинчат парнокопитних тварин, але зустрічається також жирафенок. | Телята чи розмовної мови — жирафята. |
Лось | Лосіха | Лосенок | Лосята |
Тюлень | Самка тюленя; у розмовній промові можна зустріти назву тюлениха. | Білок, а в науковій літературі дитинча тюленя прийнято називати цуценям. | Білки, а в науковій літературі дитинчат тюленя прийнято називати цуценятами. |
Барсук | Барсучиха | Барсучок | Барсучки |
Зебра | Зебра | Лоша | Жеребята |
Їжак | Єжиха | Єжонок | Їжата |
Олень | Правильно – оленуха (Тлумачний словник Ожегова), а не оленіха, як може здатися. У словнику Єфремової також зустрічається ланка. | Оленя | Оленята |
Дикий північний олень чи сокжа — так називають північного оленя народи, що населяють тундри. | Дика самка північного оленя чи важенка. | Оленя до року зветься «неблюй» або «неплюй», а тільки малюк, що народився, називається — «пижик». | Оленята до року звуться «неплюї» або «неплюї», а тільки ті, що народилися, — «пижики». |
Змій | Змія | Змієня | Змєєніші |
Носоріг | Самка носорога | Теля, у розмовній мові також зустрічається носорожик. | Телята, у розмовній мові – носорожата. |
Кнур – самець свині. Нащадок кабана. Можна також зустріти борова, але борів не може відтворювати потомство, оскільки це кастрований кнур. | Свиня | Порося | Поросята |
Самець рисі | Рись | Рисенок або кошеня, так як рись із сімейства котячих. | Рисята чи кошенята. |
Жеребець (Кінь) | Кінь (Кобила) | Лоша | Жеребята |
Страус | Страусиха | Страусёнок | Страусята |
Лебідь | Лебідко | Пташеня, а в простій розмовній мові його називають лебеденя або лебедик. | Пташенята, лебедята. |
Самець панди | Панда | Дитинча панди, ведмежа панди, так як панда ставиться до сімейства ведмежих. Можна зустріти назви «панденок» або «пандениш», але в науковій літературі терміни не використовуються – лише у просторіччі. Коли дитинча панда трохи підростає, його починають називати маленькою пандою. | Дитинчата панди, ведмежата панди. |
Риба | Малюк | Мальки чи молодь | |
Крокодил | Крокодиліця | Крокодильчик | Крокодильчики |
Єнот | Правильно буде самка єнота, але також можна зустріти назви єнотиха чи єнотка. | Цуценя | Цуценята |
Орел | Орлиця | Орлятко | Орлята |
Самець мавпи | Мавпа | Дитинча мавпи, а в розмовній промові дитинчата мавпи можна назвати «мавпячкою». | Дитинчата мавпи |
Бик | Корова | Теля | Телята |
Кіт | Самка кита, кітіха | У наукових фахових виданнях використовують або словосполучення «дитина кита», або «теля», в розмовній промові можна зустріти котеня. | Дитинчата кита, телята, котята |
Самець білки | Білка | Білченя | Більчата |
Леопард | Самка леопарду | Кошеня | Кошенята |
Віслюк | Ослиця | Осля | Ослята |
Вовк | Вовчиця | Вовченя | Вовченята |
Самець жаби | жаба | Жабенка (жіночий рід), жабеня (чоловічий рід) за словником Даля | Жабенки |
Бегемот (гіпопотам) | Бегемотиха | Дитинча бегемота, а ще можна також назвати малюка бегемотиком. Також зазначимо, що бегемоти відносяться до сімейства парнокопитних. Науковою мовою дитинчат усіх парнокопитних називають телятами. | Дитинчата бегемота, телята |
Ліс | Лисиця, лисиця | Лисеня | Лисята |
Нерпа (різновид тюленя) | Нерпа | Білок (білок), а в науковій літературі дитинчат нерпи прийнято називати цуценятами. | Білки, а в науковій літературі дитинчат нерпи прийнято називати цуценятами. |
Кенгуру | Кенгуру | Кенгуреня | Кенгурята |
Козел | Коза | Козеня | Козлята |
Верблюд | Верблюдиця | Верблюжонок | Верблюжата |
Пісець | Самка песця | Дитинча песця, але можна назвати і цуценям, так як песець – ссавець сімейства псових, а цуценям називають дитинчата не тільки собаки, а й вовка, лисиці та інших псових. | Дитинчата песця чи цуценята |
Самець черепахи | Черепаха | Черепашонок | |
Морський котик | Самка морського котика | Цуценя | Цуценята |
Самець куниці | Куниця | Цуценя | Цуценята |
Голуб | Голубка | Пташеня голуба, в розмовній мові зустрічається голубя. | Пташенята голуба, у розмовній мові — голубята. |
Гусак (Гусь) | Гуска | Гусенок | Гусята |
Слон | Слониха | Слоненя | Слоненята |
Самець сороки | Сорока | Сороченя | Сорочата |
Ластівка | Пташеня ластівки. У словнику Даля зустрічається назва ластівки. | Пташенята ластівки. | |
Лев | Левиця | Левеня | Лев’ята |
Самець миші – розмовний варіант | Миша | Мишеня | Мишенята |
Самець пантери | Пантера | Кошеня, так як пантера із сімейства котячих. У розмовній промові іноді можна зустріти: пантереня або пантерчик. | Кошенята |
Самець жаби | Жаба | Пуголовок (личинка жаби, що з’являється з ікринки). Після процесу метаморфози він стає жабкою. Жабеня – молода жаба. | Пуголовки, жаби |
Дельфін | Самка дельфіна | Дельфіня відповідно тлумачного словникаЄфремової від 2000 року. | Дельфінята |
Пес | Собака | Цуценя | Цуценята |
Соболь | Самка соболя | Цуценя, у розмовній мові також використовується соболеня. | Цуценята |
Ворон | Самка ворона (наголос на 1 склад – ворона) або ворониця | Вороня або пташеня ворона. | Воронята чи пташенята ворона. |
Самець ворони чи брехень | Ворона | Пташеня ворони, воронятко. | Пташенята ворони, воронята. |
Лелека | Лелека в розмовній мові. | Лелека | лелеки |
Гепард | Самка гепарду | Кошеня, так як гепард із сімейства котячих. | Кошенята |
Самець акули | Акула | Акулянок | Акулята |
Заєць | Зайчиха | Зайченя | Зайченята. А взагалі потомство у зайців буває тричі на рік. Перший виводок наприкінці березня. Вони називаються «настовики», другий виводок народжується в червні, і їх називають «колосовики» та «травники». Осінніх зайчат називають “листопадні”, і з’являються вони у вересні. Таким чином, пізні зайченята називаються «листопадниками». |
Тигр | Тигриця | Тигреня | Тигренята |
Самець червоної панди | Червона панда | Дитинча панди або дитинча малої (червоної, рудої) панди | Дитинчата панди або дитинчата малої (червоної, рудої) панди |
Самець зозулі, а назви на кшталт: кукун, кукуш, зозуля, кукушон є не вірними. | Зозуля | Кукушонок | Кукушата |
Самець козулі, а алтайці його називають куран чи гуран. Мисливці називають самця козулі – козел. | Козуля чи козуля. Також можна зустріти у алтайців назву самки – керекшин. А в деяких місцях використовується назва коза. | Косуленок у словнику Єфремової. | Косулята |
Ящір | Ящірка | Ящірня | Ящерята |
Самець чаплі | Цапля | Пташеня чаплі | Пташенята чаплі |
Тхір | Самка тхора | Цуценя | Цуценята |
Самець антилопи | Антилопа | Теля, хоча в розмовній мові можна зустріти такі назви як «антилопиш», «антилопик» або «антилопченок», які в літературній мові не слід вживати. | Телята |
Самець лані | Лань | Теля | Телята |
Самець косатки | Косатка, іноді можна зустріти написання касатка, але правильний варіант все ж таки косатка. | У розмовній мові можна використовувати кошеня, точніше косаня, а взагалі дитинчат косатки так і називають – дитинча косатки. | Дитинчата косатки |
Шпак | Самка шпака | Скворченя | Шпаківня |
Самець норки | Норка | Цуценя | Цуценята |
Індик | Індичка, а в приготовленому вигляді, наприклад, буде жарка індичка. | Індичок | Індичата |
Пінгвін | Пінгвініха | Пінгвіненя | Пінгвінята |
Самець горили | Горила | Гориля | Гориля |
Самець ласки | Ласка | Цуценя | Цуценята |
Суслик | Самка сусліка, а варіанти на кшталт сусліха, суслічка, суслячка є не вірними. | Дитинча ховраха. А назва на кшталт ховрах є не вірною. | Дитинчата ховраха |
Крот | Самка крота, але в розмовній промові допускається кротиха. | Кротеня або кротиш у відповідність до словника Даля. | Кротята |
Горобець або зменшувально-пестливе до горобців — горобець, горобець | Вороб’іха – за словником Ожегова | Горобця або в розмовній мові горобців або горобця і навіть можна зустріти горобця. | Горобці |
Самець видри | Видра | Цуценя | Цуценята |
Кролик | Крольчиха | Крольчоня | Крольчата |
Журавель | Самка журавля, журавліха, журавля | Журавленок | Журавлята |
Білий ведмідь | Біла ведмедиця | Ведмежа | Ведмежата |
Самець галки | Галка | Галченя | Галчата |
Грач | Грачиха | Граченя | Грачата |
Буйвол | Буйволиця | Буйволя | Буйволята |
Ведмідь | Ведмедиця | Ведмежа | Ведмежата |
Півень | Курка | Курча | Курчата |
Бурундук | Бурундучиха | Бурундученя | Бурундучата |
Кіт | Кішка | Кошеня | Кошенята |
Селезень | Качка | Каченя | Каченята |
Бізон | Бізоніха | Теля | Телята |
Бобер він же бобр, але слово «бобр» означає саму тварину, а ось «бобер» — хутро цієї красивої тварини. Бобр використовується у науковій літературі, а бобер у розмовній. | Бобриха | Бобрьонок | Бобрята |
Козел | Коза | Козеня | Козлята |
Самець синиці | Синиця | Пташеня синиці, в розмовній мові зустрічається – синича | Пташенята синиці, у розмовній мові використовується також — синічата |
Дятел | Самка дятла | Пташеня дятла, в зоології використовується дятля | Пташенята дятла, зоологи використовують — дятлята |
Кабан | Кабаниха | Кабаня | Кабанята |
Мамонт | Мамонтиха чи самка мамонта | Мамонтеня | Мамонтята |
Дрозд | Самка дрозда або ж дрізд самка. У розмовній мові трапляється — дроздиха. | Пташеня дрозда, у розмовній мові — дроденок. | Пташенята дрозда |
Вихухоль або хохуля | Самка вихухоля | Дитинча вихухолі, у розмовній мові вихохоленя. | Дитинчата вихухоли, у розмовній мові — вихухолята. |
Теретєв, косач, він же полюх. | Самка тетерева, також можна зустріти назви – тетерка, косачиха, самка косача, курочка. | Пташеня тетерева | Пташенята тетерука, народна назва – поршки. |
Самець сови, мисливці використовують назву — совин. | Сова | Совеня | Радята |
Самець куріпки. Орнітологи самця називають півень, мисливці – куропач. Серед місцевих назв зустрічаються назви: барабанщик, питун. | Куріпка, також існують безліч місцевих назв: курочка, куріпка, куріпка, білий тетерів, таловка, вільховка, березівка. | Пташеня куріпки | Пташенята куріпки |
Скунс | Самка скунса | Цуценя, у розмовній мові – скунсенок | Цуценята |
Мурахоїд | Самка мурахоїда, в розмовній мові – мурахоїда | Дитинча мурахоїда | Дитинчата мурахоїда |
Гріф | Самка грифа | Пташеня грифа | Пташенята грифа |
Тукан | Самка тукана | Пташеня тукана | Пташенята тукана |
Тапір | Самка тапіра | Жеребка або дитинча тапіра | Жеребята або дитинчата тапіра |
Самець носухи або самець коаті | Носуха, наукова назва – коаті. | Дитинча носихи або дитинча коати | Дитинча носихи або дитинча коати |
Сурікат | Самка сурикату, у розмовній мові сурикатиху | Дитинча сурикату, у розмовній мові – сурикатенок. | Дитинчата сурикату, в розмовній мові – суриката. |
Тамарін або сагуїн | Самка тамарину | Дитинча тамарину | Дитинчата тамарину |
Шакал | Самка шакала | Цуценя або дитинча шакала | Цуценята або дитинчата шакала |
Горностай | Самка горноста | Дитинча горностая | Дитинчата горностая |
Зубр або європейський бізон | Самка зубра, ще її називають – корова, у розмовній мові – зубріха. | Теля або дитинча зубра, в розмовній мові – зубря. | Телята або дитинчата зубра, у розмовній мові – зубрята. |
Самець кажана | кажан | Цуценя або дитинча кажана | Цуценята або дитинчата кажана |
Сніговий барс, ірбіс або сніжний леопард | Самка снігового барсу або самка ірбісу або самка снігового леопарду | Кошеня або дитинча сніжного барсу, або дитинча ірбісу, або дитинча сніжного леопарду | Кошенята або дитинчата снігового барсу, або дитинчата ірбісу, або дитинчата снігового леопарду |
Тушканчик | Самка тушканчика, в розмовній промові іноді можна зустріти тушканчиха | Дитинча тушканчика. Також на просторах інтернету можна зустріти назву — тушканя. Цей варіант можна вважати розмовним. | Дитинчата тушканчика, у розмовній мові – тушканята. |
Хом’як | Самка хом’яка, хом’ячиха. | Дитинча хом’яка, а в розмовній мові – хом’яченя. | Дитинчата хом’яка, у розмовній мові – хом’ячата. |
Як. Тибетці його називають г-як. | Самка яка. Тибетці самку яка називають – Дрі. | Теля, дитинча яка або яченя. | Телята, дитинчата яка або ячята. |
Самець чаплі | Цапля | Пташеня чаплі | Пташенята чаплі |
Чайка-самець чи самець чайки. І жодних чайок чи чайок! | Чайка | Пташеня чайки, чабар (застарілий варіант зі словника Даля). У розмовній промові можна зустріти — чаєня. Також пташеня чайки називають – кавыш. Ця назва також застосовна до гусенят і каченят, але використовують його дуже рідко. | Пташенята чайки, чабари, кавиші. |
Самець щуки, а в Україні самець щуки називається щупак. | Щука | Щуронятко, дитинча щуки, також існує назва щуклінок. | Щурять, дитинчата щуки. У казці «За щучим велінням» зустрічається назва щукенятушки. |
Фенек або фенек або самець-фенек | Самка-фенек | Цуценя фенека або дитинча фенека | Цуценята фенека або дитинчата фенека |
Самець газелі | Газель | Дитинча газелі, розмовний варіант – газеленок | Дитинчата газелі, розмовний варіант – газелята |
Папуга | Самка папуга, розмовний варіант – папуга | Пташеня папуга, розмовний варіант – папуга, папуга | Пташенята папуги, розмовний варіант – папуги |
Самець єхидний | Єхидна | Дитинча єхидні, в англійській мові дитинчат єхидні називають словом паггл, що в перекладі російською означає «милашка» або «симпатяшка», також назва паггл є зоологічною назвою. У розмовній промові можна зустріти назву – єхидненя. | Дитинчата єхидні, в розмовній мові – ехіднята. |
Качконос | Самка качконоса, у розмовній мові – качконосиця. | Дитинча качконоса. У розмовній мові можна зустріти назву – качконосик, яка є зменшувально-пестливою до назви качконос. | Дитинчата качконоса, у розмовній мові – качконосики. |
Снігур, у народі їх називають пересмішниками. | Самка снігиря, у розмовній мові — снігириха, у народі їх також зустрічається назва самка-снігурка. | Пташеня сніговика, у розмовній мові — снігуря. | Пташенята сніговика, у розмовній промові — снігирка. |
Королек | Самка королька | Пташеня королька | Пташенята королька |
Переспів | Перепілка | Пташеня перепілки | Пташенята перепілки |
Стриж | Стрижиха – у розмовній мові. | Стрижонок – у розмовній мові. | Стрижата – у розмовній мові. |
Окунь | Самка окуня | Закуня — у розмовній мові | Окунята |
Всі ми певною мірою залежимо від братів наших менших. Ці милі грудочки щастя приносять нам радість і піднімають настрій. І хоча не всіх тварин можна назвати милими, від цього їхня роль у існуванні на планеті Земля не менш важлива. Тварини англійською мовою — база, яку проходять усі студенти при вивченні англійської мови. Щоб ваш словниковий запас не закінчувався на собачках та кішечках, потрібно докласти трохи зусиль. C”mon!
Для того, щоб легше було вивчити назви тварин англійською мовою, ми розділили їх за типами. Наприклад: домашні, фермерські, дикі та екзотичні тварини. У цій статті ви знайдете списки, де представлені англійські тварини з транскрипцією. Впевнені, що про існування деяких зі списку ви й не здогадувалися.
Ті самі улюбленці, якими багато хто бажає обзавестися. Можливо, більшість зі слів нижче будуть не новими для студентів середнього або початкового рівня, але вони можуть бути вкрай актуальними для початківців вивчати англійську. Також список домашніх тварин англійською для дітей буде дуже корисним. Крім того, тварини англійською мовою для дітей та дорослих будуть легшими у вивченні, якщо скористатись розділом Тренування, який є абсолютно безкоштовним для всіх наших зареєстрованих користувачів. Можете просто створити список слів під назвою «Тварини», переклад яких ви туди внесете. Вивчивши цей список, англійська вам здасться вже трохи простіше. Щоб ваш spelling був правильним, ми додали транскрипцію до кожного слова.
Отже, почнемо.
Домашні тварини англійською мовою:
сatКіт
kittenкошеня
dogсобака
puppy[“pʌpɪ] щеня
hamster[“hæmstə] хом’як
parrot[“pærət] папуга
guinea pig[“ɡɪnɪ pɪɡ] морська свинка
Ті друзі, які приносять нам користь у домашньому господарстві, наші незамінні помічники та годувальники. Можливо, більшість слів зі списку вам вже знайомі, але такі слова як, наприклад, «ягня» та «козеня» є менш поширеними. В англійській лексиці, однак, вони не будуть зайвими. Перебуваючи в магазині за кордоном, тепер ви точно не розгубитеся, якщо, звичайно, вам заманеться такого м’яса.
Фермерські тварини англійською мовою:
chicken[“tʃɪkɪn] курка
rooster[“ru:stə] півень
turkey[“tɜ:kɪ] індичка
gobbler[“gɔblə] індик
goat[ɡəʊt] коза
billy goatцап
kidкозеня
sheep[ʃi:p] вівця
ramбаран
lambягня
bullбик
cowкорова
calfтеля
horseкінь
stallon[“stæljən] жеребок
coltлоша
mareкобила
pigсвиня
sowсамка свині
piglet[“pɪɡlɪŋ] порося
rabbit[“ræbɪt] кролик
kitкрольчаня, кошеня
doeсамка (кролика, оленя, зайця, козла, щури, миші, тхора, кенгуру)
buckсамець (кролика, зайця, оленя, антилопи, вівці, кози)
Ті, які нас захоплюють і лякають, ті, на жаль чи на щастя, які не водяться в нашій країні та містах, як, наприклад, в Австралії чи Африці. Але, раптом вам доведеться побувати на розкішному сафарі в Африці? Варто вдосконалити свій словниковий запас диких тварин, щоб повністю розуміти вашого гіда або навіть виправити його.
З деякими тваринами, звичайно, ви можете ніколи і не зустрітися в реальному житті, але розширення світогляду ще не шкодило нікому. By the way, якщо ви не в курсі, то дуже корисно буде дивитися програми диких тварин англійською мовою. Таким чином, ви підтягнете свої навички аудіювання, а також розширіть словниковий запас. Також не забувайте, що у вивченні нових слів, будь то фрукти, овочі чи тварини, переклад англійською має бути з перевіреного джерела.
Дикі тварини англійською мовою:
crocodile[“krɒkədaɪl] крокодил
deerолень
elephant[“elɪfənt] слон
elkлось
foxлисиця
giraffeжираф
goat[ɡəʊt] козел
hareзаєць
hippopotamusбегемот
hyenaгієна
jaguar[“dʒæɡjʊə] ягуар
leopard[“lɛpəd] леопард
lion[“laɪən] лев
lynxрись
marten[“mɑ:tɪn] куниця
minkнорка
moleкріт
mongoose[“mɒŋɡu:s] мангуст
monkey[“mʌŋki] мавпа, мавпа
mouseмиша
hedgehog[“hedʒhɔg] їжак
muskrat[“mʌskræt] ондатра
otter[“ɒtə] видра
panda[“pændə] панда
panther[“pænθə] пантера
polar[“pəʊlə] fox песець
puma[“pju:mə] пума
raccoonєнот
rhinocerosносоріг
sable[“seɪbl] соболь
squirrel[“skwɪrəl] білка
tiger[“taɪɡə] тигр
tortoise[“tɔ:təs] черепаха (сухопутна)
wolfвовк
yakяк
zebra[“zi:brə] зебра
А це найунікальніші, дивніші, зникліші та рідкісні, що повзають і шарудять «неприємності», які є фобіями для багатьох. Нехай вони залишаються у вашому житті лише у вашому словниковому запасі. Хоча, милу черепашку можна завести і вдома, втім, як і змію, але це вже на любителя. А, наприклад, ящірку можна зустріти навіть у своєму заміському будинку. Ходять чутки, що пінгвіна можна навіть купити за 5000 $, тільки це має бути дуже виважена покупка.
Екзотичні тварини англійською мовою:
hissing cockroachтарган, що шипить
triton[“trʌɪt(ə)n] тритон
piranhaпірання
scorpion[“skɔ:pɪən] скорпіон
salamander[“saləmandə] саламандра
chameleonхамелеон
tarantulaтарантул
green iguanaзелена ігуана
tamanduaмурахоїд
flying squirrel[“flaɪɪŋ “skwɪr(ə)l] білка-летяга
kinkajou[“kɪŋkədʒu:] кінкажу (цепохвостий ведмідь)
chanterelle fennec[ʃæntə”rel “fɛnɛk] фенек, африканська лисиця
skunkскунс
capybaraкапібара, водосвинка
hermit сrab[“hɜ:mɪt kræb] краб-самітник
bush babyгалаго (напівмавпа)
alligator[“alɪɡeɪtə] алігатор
crocodile[“krɒkədʌɪl] крокодил
emu[“i:mju:] ему
ostrich[“ɒstrɪtʃ] страуc
penguin[“pɛŋɡwɪn] пінгвін
snakeзмія
tortoise[“tɔ:təs] черепаха
lizardящірка
chinchillaшиншила
kangarooкенгуру
Будь-яка тварина, як і людина, має право на щасливе існування у цьому світі. Приймайте рішення про покупку домашнього вихованця свідомо, не кидайте улюблених кошенят вдома однією добою. Навіть дикі тварини несуть величезну користь для флори та фауни, природу важливо любити та оберігати.
Нехай усі тварини англійською мовою даються вам легко, розвивайтеся разом з EnglishDom та ставайте краще з кожним днем.
Велика та дружна сім’я EnglishDom
Неможливо уявити вивчення англійської без знайомства з назвами тварин. Після ознайомлення з мінімумом лексики та найпростішими граматичними конструкціями необхідно перейти на невеликі тексти, в яких присутність тварин як персонажі вкрай бажана. Коли ми вчимо тварин англійською мовою для дітей, традиційний набір входить приблизно порівну домашніх і диких представників фауни. Починати запам’ятовування краще з односкладових слів, поступово переходячи до двоскладових та трискладових назв.
На самому початку навчання припустимо, коли тварини англійською заучуються з вимовою російською, тобто з російською транскрипцією. Настійно рекомендується паралельно із запам’ятовуванням слів вивчити англійські транскрипційні знаки, без знання яких буде неможлива робота з жодним словником.
Кішка – Cat (кет)
Корова – Cow (кау)
Собака – Dog (дог)
Качка – Duck (дак)
Осел – Donkey (донки)
Коза – Goat (Гоут)
Гусак – Goose (гус)
Хом’як – Hamster (хемсте)
Курка – Hen (хен)
Кінь – Horse (хос)
Миша – Mouse (маус)
Свиня – Pig (пиг)
Кролик – Rabbit (ребіт)
Вівця – Sheep (шип) [ ʃ I: p]
Перейшовши у розділ тварини англійською з перекладом російською, дитині дуже важливо пояснити, що англійці як називають тварин «не по-нашому», а й чують більшість звуків, які вони видають, негаразд, як ми. Наприклад, англійський собака гавкає “bow-bow”або “woof-woof”, курка квохче “cluck-cluck”, миша пищить “squeak-squeak”, а вівця бліє “baa-baa”.
Корисно впроваджувати ці звуки за допомогою таких пропозицій:
Діти помічають, що деякі тварини носії мови чують дуже своєрідно, а, наприклад, мукання корови або нявкання кішки наш мовний апарат відтворює приблизно однаково.
Корисно також складати діалоги приблизно такого змісту:
Або трохи більш ускладнений:
Ведмідь – Bear (бее)
Крокодил – Crocodile (крокодайл)
Олень – Deer (діе)
Слон – Elephant (елефент)
Жираф – Giraffe (джираф)
Лисиця – Fox (фокс)
Коала – Koala (коуале)
Леопард – Leopard (лепед)
Мавпа – Monkey (манки)
Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ]
Панда – Panda (панде)
Змія – Snake (Снейк)
Черепаха – Tortoise (тотес)
Кіт – Whale (уейл)
Зебра – Zebra (зебре)
При розучуванні назв диких тварин особливої потреби відтворювати звуки немає, можливо, крім змій (hiss). Слід зазначити, що у побутових ситуаціях та у реальному житті займенники heі sheщодо тварин не використовуються. Найчастіше необхідно використовувати займенник it, що використовується при згадці неживих предметів Наприклад:
Це є крокодил. It is green long and fierce.
Ось у казках і деяких оповіданнях тварини персоніфікуються і «нагороджуються» займенниками він чи вона. Також в англійській мові є одна дуже цікава особливість: коли вам розповідають про якусь тварину, яка має кличку або ім’я (у казках), її «представляють» таким чином:
John, the Cat
Grey, the Horse
Martin, Bear.
Так само, як і в російській мові, тварини в англійців чи американців наділяються якостями, які притаманні деяким людям. У деяких випадках ці порівняння збігаються з нашими, коли вони говорять про людину, що вона має силу і витривалість коня. Наприклад:
Dick був сильний як кінець, і я можу зробити приємно робити п’ять кілометрів на foot.
З іншого боку, коли ми навчаємо тварин англійською мовою для дітей, їх треба привчати, що ми та носії англійської мови маємо відмінності у менталітеті, і тому ми сприймаємо багато реалій життя по-різному. В області тваринного світу це особливо яскраво проявляється по відношенню до вовків та мавп. Так, у деяких казках ми ставимося до вовка з зневагою, але ми ніколи не порівняємо людину з вовком так:
“Він дурний, як вовк”, А англомовні люди це роблять: « Brian’s as stupid as a wolf».
Ще цікавіше ставлення англійців до мавп. Якщо ми скажемо, що людина розумна, як мавпа, швидше за все, вона сприйме це як образу, а у носіїв мови – це ну прямо найвища похвала:
“Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey”.
Як правило, подібні перенесення характерів людей на тварин, у літературі можна зустріти в байках. Чинними особамитам зазвичай є різні тварини. Читання байок англійською – один із способів поповнення словникового запасуТам ви зустрінете безліч назв тварин, слів, що описують характер і поведінку. Наприкінці кожної байки зазвичай сформульована мораль. З цих підсумкових пропозицій, що характеризують різні життєві ситуації, можна взяти багато корисного для збагачення своєї мови.
Эссе на английском — это короткое сочинение с определенной структурой, в котором вы выражаете свою точку зрения по заданной теме.
Сколько слов должно быть в эссе по английскому языку? На каждом экзамене установлен минимальный и максимальный объем письменной работы. Обычно задание предполагает написание эссе длиной от 180 до 320 слов. Если вы собираетесь сдавать тест по английскому, рекомендуем заранее уточнить необходимый объем письменной работы и тренироваться писать текст соответствующей длины.
Структура эссе по английскому языку универсальна для всех экзаменов. Письменная работа состоит из следующих частей:
На сайте theeasyessay.com вы сможете составить план идеального эссе, руководствуясь простой инструкцией.
Вид эссе по английскому языку, которое вам нужно написать, зависит от заданной темы. Virginia Evans — автор книги Successful Writing — выделяет три вида эссе.
Название говорит само за себя: вы приводите аргументы за и против какого-то явления. В сочинениях такого типа придерживайтесь следующего плана:
Все примеры взяты из учебника Successful Writing автора Virginia Evans, уровень Intermediate.
В opinion essays вам нужно не просто отразить свою точку зрения, но и взглянуть на предложенную тему под разными углами. Рассмотрите все аспекты вопроса, напишите свое мнение и обязательно подтвердите его аргументами.
План эссе-мнения по английскому:
В этом виде письменной работы вам предложат рассмотреть какую-либо глобальную проблему. Ваша задача — предложить пути решения.
План этого вида эссе следующий:
Перед тем как писать эссе по английскому языку, ознакомьтесь с некоторыми правилами. Эти простые рекомендации помогут вам успешно справиться с письменной работой.
Эссе по английскому показывает не только ваш уровень знания языка, но и эрудицию. Поэтому перед подготовкой к экзамену читайте тексты на разные темы. Это поможет вам расширить кругозор и запомнить новые слова и фразы, которые вы сможете использовать в письменной работе на экзамене.
Так как времени на написание эссе на английском языке отводится мало, черновиком нужно пользоваться разумно. Если времени в обрез, советуем сразу после получения задания и знакомства с темой набросать свои мысли и аргументы к ним в виде коротких тезисов. Это позволит вам написать четкое эссе на чистовик.
Стиль написания эссе на английском языке должен быть полуформальным или формальным. Не используйте сленг и сокращения слов, например, вместо can’t пишите cannot, вместо wanna — want to и т. п. Чтобы разобраться, чем отличаются разные стили речи и как их использовать, читайте статью «Формальный и неформальный английский».
Как только вы получили задание, определите тип эссе и план, по которому вы будете его писать. Следуйте пунктам: заголовок — введение — несколько абзацев основной части — заключение. Придерживайтесь этой структуры, иначе вашу работу не оценят высоко.
Каждая мысль не должна звучать голословно. Подкрепите ее аргументами, ярким примером или статистическими данными. Ваша письменная работа должна показать проверяющему, что вы знаете, о чем пишете.
Эссе по английскому языку — это короткая письменная работа. Некоторые студенты пишут огромные опусы, следуя принципу «чем больше, тем лучше». Увы, экзаменаторы не повысят, а снизят оценку за то, что вы не уложились в требуемый объем.
Вводные слова для эссе — это важные звенья, которые связывают между собой предложения, образуя логичную цепочку мыслей. Они помогут объединить абзацы, показать контраст или обозначить последовательность. Рекомендуем изучить статью «Слова-связки в английском языке».
Избегайте повторений слов, употребляйте синонимы и сложные грамматические конструкции — покажите экзаменатору, что владеете английским на высоком уровне. Например, вместо приевшегося всем good (хороший) используйте, в зависимости от контекста, слова remarkable (замечательный), gorgeous (великолепный), fascinating (захватывающий). Используйте сложные конструкции и разные времена для выражения своих мыслей. Текст, в котором все предложения написаны в Present Simple, получит низкий балл.
В эссе рекомендуем не касаться политики, религии и прочих провокационных тем. Если подобной темы не избежать, излагайте свою точку зрения вежливо и толерантно.
Хоть вы и должны выражать свои мысли, старайтесь часто не использовать следующие конструкции: «Я уверен в том, что…», «Я знаю, что…» и т. п. Пишите мягче, например, «Мне кажется…», «На мой взгляд…» — это будет звучать корректно по отношению к мнению других людей.
Распределите время так, чтобы в конце экзамена у вас осталось хотя бы 5 минут на проверку эссе. Как правило, за аккуратные исправления оценку не снижают.
Для тех, кто хочет развить навык написания эссе, рекомендуем посмотреть следующее видео:
Теперь вы знаете, как писать эссе по английскому языку на отлично. Чтобы теоретические знания принесли вам практическую пользу в виде высокой оценки на экзамене, тренируйтесь писать эссе на разные темы
Page 1 of 60
Easy English© 2020
Всі права захищено