9 випадків використання модального дієслова would

Олена Чекрижова

https://ua.enginform.com/article/9-vypadkiv-vzhyvannia-modalnogo-diieslova-would?utm_source=mailerlite&utm_medium=email&utm_campaign=9_vipadkiv_vikoristannya_diyeslova_would&utm_term=2022-10-11

9 випадків використання модального дієслова wouldWould — дієслово-загадка. В одних випадках воно перекладається, в інших — ні. Чому і навіщо would є в реченнях? Що означає?

Would з’являється на всіх рівнях, на ньому будується кілька важливих граматичних конструкцій, але жоден підручник не дає повної характеристики цього найважливішого дієслова. Тому знання про дієслово would у багатьох фрагментарні. Я знаю, що більшість студентів використовують would суто автоматично — адже запам’ятали правило або окрему граматичну формулу. Вживають правильно, але не зовсім свідомо.

Годі по шматочках збирати знання та здогадки про використання й значення would! Настав час отримати повну картину та ґрунтовне розуміння того, що таке would і коли його потрібно вживати в англійській.

У цій статті я розповім вам про дев’ять випадків, у яких потрібний would. Звісно, щоб зрозуміти їх усі, ви вже повинні мати певний мовний бекграунд, але впевнена, що вам вдасться розібратися.

Зміст:

Спершу — загальна характеристика. Як і будь-яке модальне дієсловоwould завжди використовується тільки з іншим (змістовним) дієсловом, якому надає додаткової «модальності». Дієслово після would вживається у формі інфінітива без частки to.

Друга ознака дієслова would як модального — йому не потрібні допоміжні дієслова для утворення питальної та заперечної форм.

Скорочена форма would — ’d, а заперечна — wouldn’t.

Значення дієслова would

Щодо значення: would — це передусім минула форма will. Коли ми говоримо про майбутнє в минулому, нам потрібне не will, а would. У цьому випадку українською мовою would перекладається як «буду», «буде» тощо.

Крім того, would має функцію умовного способу і може перекладатися як частка «б» поряд із дієсловом. Would має низку цілком самостійних значень, які ми також розглянемо нижче.

1. Requests and Offers (Прохання та пропозиції)

Перше значення, яке ми вивчаємо на рівні Elementary: прохання та пропозиції. Такі звернення називають interpersonal uses — у ввічливому спілкуванні ми іноді додаємо частку «б», щоб зробити пропозицію м’якшою, ніж просто майбутній час:

Would you like some tea or coffee? — Чи не хотіли б ви чаю або кави?

I would like to ask you a question. — Я хотів би запитати вас.


Would like у цих прикладах — ввічливіша версія дієслова want.

Would you mind sitting down for a moment? — Чи не могли б ви / чи ви не проти сісти на хвилинку?

Would you open the door, please? — Чи не могли б ви відчинити двері, будь ласка?

Менш «вишуканий» варіант останнього прохання звучав би як Can you open the door?, а варіант Will you open the door? — можуть сприйняти як вимогу, близьку до наказового способу дії.

2. Indirect Speech (У непрямій мові)

На рівні Pre-Intermediate ви розібрали тему «Непряма мова». І тут ви вивчили, що will замінюється на would, що логічно, адже would — це минула форма will. І якщо той, хто говорить, сказав: «Я завтра поїду на роботу», то в непрямій мові will go буде трансформуватися у would go. Це відбувається тому, що слово said переносить всі висловлювання у минуле, тобто ми дивимося на майбутнє з минулого. Will вживається тільки коли ми дивимось у майбутнє із сьогодення.

He said he would go to work the next day. — Він сказав, що поїде на роботу наступного дня.

She asked if I would join her. — Вона запитала, чи я не приєднаюся до неї.

I told my friends that I would travel to Italy in winter. — Я сказав своїм друзям, що поїду до Італії взимку.


Зверніть увагу, що зі зміною дієслова на would маркери майбутнього часу теж будуть змінюватися. Я вже писала докладно про те, як переводити ствердження та питання з прямої мови у непряму.

3. Future in the Past (Майбутнє в минулому)

Тут у вас може виникнути питання: чим Future in the Past відрізняється від попереднього пункту? Основна відмінність у тому, що у попередньому випадку ви завжди перекладаєте чиїсь слова. А цей випадок має на увазі наратив, тобто розповідь, оповідання. Якщо ви розповідаєте історію про минуле й говорите про події, які ще не відбулися на той момент, про який ви говорите, то вам потрібна ця форма.

Так часто роблять письменники, щоб створити інтригу в оповіданні та «закинути вудку» наперед, щоб утримати інтерес читача:

That evening she met the man who she would marry one day. — Того вечора вона зустріла чоловіка, за якого потім вийшла заміж.

We believed that he would win the race but the reality was different. — Ми вірили, що він переможе у гонці, але реальність була іншою.

Читайте докладніше про те, як розповідати історії англійською мовою.

4. Conditional Sentences (Умовні речення)

Звісно, у багатьох із вас would викликає асоціацію насамперед з умовними реченнями. В яких саме типах умовних речень його вживати? В якій їхній частині? Що would означає в умовних реченнях?

Дам вам кілька коротких пояснень, які допоможуть це зрозуміти. На щастя, українська мова допомагає нам провести паралелі з англійською.

Існує три основних типи умовних речень, один з яких (перший тип) описує реальну умову в майбутньому, тобто тут нам знадобиться will, а ось другий і третій тип умовних речень належать до уявних, передбачуваних, нереальних дій. Це те саме «б», тобто would.

If I were taller, I would play basketball better. — Якби я був вищим, то грав би краще в баскетбол.

If we lived in the city centre, we would go shopping every day. — Якби ми жили в центрі міста, то ходили б за покупками щодня.

If I had learned English better at school, I would not have paid so much for my courses. — Якби я краще вчив англійську у школі, то не платив би стільки за курси.

If he had not been at that party, he would never have met her. — Якби він не прийшов на ту вечірку, ніколи б її не зустрів.

В якій частині використовувати would?

Будь ласка, запам’ятайте універсальне правило: в умовних реченнях після if ані will, ані would не використовуються!

Крім основних типів умовних речень, є так званий змішаний тип, для використання якого доведеться пожонглювати формами й частинами різних типів умовних речень. Якщо вам цікава ця тема — коли закінчите читати цю статтю, переходьте за посиланнями та вивчайте нюанси умовних речень. Все простіше, ніж може здатися.

5. Would = Used to

Чим вищий рівень, тим складніша граматика. І в певний момент ви зустрічаєтеся з конструкцією used to, яка використовується для опису звичних повторюваних дій у минулому, які більше не повторюються в теперішньому:

I used to play with dolls when I was a child. — У дитинстві я часто грала у ляльки.

We used to go to the park every weekend. — Ми ходили в парк щовихідні.

Так ось, у цьому випадку, крім used to можна використовувати також would:

I would play with dolls when I was a child. — У дитинстві я часто грала у ляльки.

We would go to the park every weekend. — Ми ходили в парк кожні вихідні.


Але зважайте, що would замінює used to тільки з дієсловами дії, а не з дієсловами стану. Також рекомендую вам прочитати статтю, присвячену used to та would.

6. Типова поведінка (Typical Behaviour) та критика поведінки (Criticizing Behaviour)

Наступний випадок використання would трохи схожий на попередній. Мова, знову ж таки, про минуле. Тільки в цьому разі would можна використовувати для опису типової поведінки людини в минулому.

When I was younger, I would read for hours. — Коли я був молодший, я читав годинами.

My grandfather would sit in his armchair watching TV. — Мій дід часто сидів у кріслі та дивився телевізор.

Дізнайтеся про 9 способів розповісти про звички англійською мовою.

Висловлюючи критику поведінки, властивої комусь, теж використовують would, який, для надання ефекту, виділяють наголосом у реченні:

She was friendly and nice, but she would interrupt others. — Вона була доброю та доброзичливою, але любила перебивати інших.

Would також можна побачити в реченнях, де воно вживається для вираження критики та несхвалення певної дії в минулому, у значенні «це у твоєму стилі»:

You would leave the door open, you are so absent-minded. — Не зачинити двері — це у твоєму стилі, ти такий розсіяний.

Критикуючи чийсь вчинок, ми можемо сказати: «Я б ніколи так не зробив»:

I would never have said what he said. — Я б ніколи не сказав те, що він сказав.

7. Willingness (вираз готовності / неготовності)

Під поняттям willingness об’єднаємо дві крайності: висловлення відмови й висловлення вимоги.

Це, мабуть, найскладніший і мало описаний випадок вживання, тому треба навчитися його розпізнавати. У підручниках він практично не згадується, але часто трапляється у розмовній мові.

Would not використовують для висловлення відмови у минулому. У цьому значенні would not позначає refused to do something і виділяється наголосом у мові:

He could see she was crying but she wouldn’t tell him the reason why. — Він бачив, що вона плакала, але не пояснила причини.

I invited them to my house but they wouldn’t come. — Я запросив їх у дім, але вони не зайшли.

The laptop wouldn’t work yesterday again. — Ноутбук учора знову не працював.

Крім того, говорячи про минулі події, можна передавати вимогу, наполегливе прохання й позначати те ж саме, що й insisted on doing something. У цьому значенні воно трапляється рідше, ніж у попередньому.

I wanted to change the topic, but she would go on about her job. — Я хотів змінити тему, але вона продовжила говорити про роботу.

8. Wish + would

Впевнена, ви бачили речення, в яких слово wish стояло поруч із wouldWould застосовується для того, щоб ввічливо висловити побажання щодо чиєїсь поведінки або наказу:

I wish you would stop talking on the phone. = Please, stop talking on the phone. — Я хотіла б / попросила б вас, щоб ви припинили розмовляти по телефону.

А також, щоб висловити невдоволення і критику дратівливої поведінки або дратівливої ситуації, виявити бажання змінити чиюсь поведінку:

I wish she would not boast. — Я хотів би, щоб вона не хвалилася.

Більше прикладів і пояснень — у статті «Використання слова wish в англійських реченнях».

9. Уподобання (would rather, would sooner)

І знову українська мова дає змогу провести зрозумілі паралелі з англійською. Для вираження вподобання, коли ви кажете: «Я скоріше зроблю одне, ніж інше», — використовуйте would rather або would sooner:

I’d rather work at home, if there is such an option. — Я хотів би працювати вдома, якщо є така можливість.

Sorry. I’d rather not discuss it. — Вибачте, я не хотів би це обговорювати.

He would sooner die than talk to them. — Він швидше помре, аніж поговорить із ними.

Завдання

І щоб закріпити ваші знання, пропоную вам використати їх зараз! Перед вами дев’ять речень-прикладів, у кожному з яких вжито дієслово would. Тепер, друзі, ви можете співвіднести їх із функціями:

  1. She said she would do the shopping.
  2. She tried to calm the child down, but the boy would not stop crying.
  3. с. I wish he would stop talking.
  4. He would stand by the window gazing outside.
  5. If I were the president, I would pay more attention to education in our country.
  6. I’d rather not drive at night.
  7. I would like a glass of water, please.
  8. He could not think then that he would be famous one day.
  9. We would go to the swimming pool on Sundays.

Якщо потрібно, перегляньте статтю ще раз і запропонуйте свої відповіді в коментарях! Відповім кожному з вас.

І не забутьте, будь ласка, написати, наскільки корисною для вас була ця стаття, що було новим, а що — ні. Мені важливо знати, що ви думаєте.

Завершення

Сподіваюся, ця стаття розклала все по поличках у шафці ваших знань під назвою «Модальне дієслово would». Ми виділили 9 випадків використання, не обійшлося, звісно, без винятків. Запам’ятайте, будь ласка, ці дев’ять значень і функцій дієслова would і щоразу, коли ви зустрінете його в англійській мові, визначайте його призначення.

Елена Чекрыжова

Автор матеріалу: Олена ЧекрижоваЗасновник та керівник школи ENGINFORM.
Викладач англійської мови.

 

Previous

Домашні тварини та їхні дитинчата англійською мовою.

Next

Шкільні домашні завдання – не для батьків.

Залишити відповідь