http://engblog.ru/how-to-criticize-in-english

To avoid criticism say nothing, do nothing, be nothing.

Чтобы тебя не критиковали, ничего не говори, ничего не делай, будь никем.

Aristotle

Как высказывать критику на английском языке: полезный словарь + грамматикаПрав был Аристотель, когда подметил, что в жизни практически невозможно обойтись без критики. Люди высказывают пожелания по улучшению работы, подсказывают, как стоит сделать лучше, наставляют на путь истинный, дают советы и т. д. Поскольку мы и дня не можем прожить без высказывания своих ценных советов, нужно уметь правильно критиковать, чтобы с одной стороны никого не обидеть, а с другой – донести свою точку зрения. Мы сосредоточимся на полезных фразах и словах, связанных с критикой, и грамматике, которую используют, когда человек негодует.

Critic или critique?

Начнем с основного слова – to criticize (критиковать). Вы можете встретить два варианта написания: criticize (AmE) и criticise (BrE). Правильно использовать фразу так: criticize someone/something for (doing) something.

His proposals were criticized for being too far-fetched. – Его предложения раскритиковали за то, что они были слишком нереалистичными.

А critic – это человек, который критикует, то есть критик. Critique – это критический отзыв (review), статья или рецензия. А общее слово «критика» – criticism.

A critic wrote a radical critique expressing his fierce criticism.Критик написал радикальный критическийотзыв, высказывая жесткую критику.

Вы, наверное, встречали такое словосочетание, как critical thinking – критическое мышление. Это не значит, что человек с таким мышлением вечно всех поправляет и говорит, как надо сделать лучше. Критическое мышление – способность анализировать данные и делать на их основе выводы.

Critical thinking is one of the essential skills required for this position. – Критическое мышление – это один из основных навыков, необходимых для этой позиции.

А теперь давайте посмотрим, как можно характеризовать критику. Кого-то могут критиковать:

  • strongly – сильно;
  • heavily – сильно;
  • severely – жестко;
  • widely – широко;
  • sharply – остро.

Слова, связанные с критикой

Поскольку тема очень популярна, неудивительно, что мы найдем столько синонимов к слову «критиковать». Разобьем все слова по ситуациям в зависимости от того, когда их лучше использовать: formal (официальное событие), neutral (в любой ситуации), informal (в неформальной обстановке).

Формальные выражения:

  • a cynic – циник;
  • to disparage – умалять достоинства;
  • to lambaste – сурово критиковать;
  • to denounce – осуждать, разоблачать;
  • to censure – порицать, осуждать;
  • to cast aspersions on – бросать тень на;
  • to pillory – пригвоздить к позорному столбу, то есть порицать публично.

Нейтральные выражения:

  • a pessimist – пессимист;
  • to criticize – критиковать;
  • to find fault with – придираться, находить виноватого;
  • to condemn – осуждать, порицать;
  • to disapprove of – не одобрять;
  • to pull to pieces – раскритиковать, разнести на кусочки;
  • to tell somebody off – отчитывать;
  • to attack – нападать, атаковать (не обязательно физически, вербально).

Неформальные выражения:

  • a backseat driver (дословно – водитель с заднего сиденья) – человек, который дает нежелательные советы;
  • to slag off – разнести в пух и прах, часто критиковать без причины;
  • to knock – критиковать;
  • to pan – критиковать, «подогревать» (a pan – это кастрюля, отсюда произошло выражение);
  • to run down (дословно – переехать кого-то) – обругать, охаять;
  • to nitpick about – придираться к кому-то;
  • to throw brickbats at (дословно – бросать камни в кого-то) – обвинять, делать резкое замечание;
  • to roast – резко критиковать, «поджаривать».

Критикуем с помощью идиом

Когда мы критикуем кого-то или говорим со злостью о том, что сделал человек, это похоже на удары. Ранить можно не только физически, но и словами, поэтому в основе многих идиом о критике вы найдете нечто, связанное с ударами и ранениями.

  1. To hit out at something/someone (от to hit – ударить) – делать словесные выпады, набрасываться с критикой.

    The shoplifter hit out angrily at the jury after their sentence. – Магазинный вор гневно набросился на присяжных после того, как они вынесли приговор.

  2. To lash out at somebody (от a lash / to lash – плеть / бить плетью) – набрасываться, разразиться бранью.

    My mom lashed out at me for not doing the housework. – Моя мама набросилась на меня за то, что я не делаю работу по дому.

  3. To tear somebody into pieces/shreds (от to tear – рвать) – разнести в клочья, «порвать».

    The new tax law was torn into pieces. – Новое налоговое законодательство разнесли в пух и прах.

  4. To beat oneself up over something (от to beat – бить, ударять) – винить или критиковать самого себя за что-то.

    Don’t beat yourself up over this. Everything will be fine. – Не вини себя за это. Все будет хорошо.

  5. To jump down someone’s throat (от a throat – горло) – сильно ругать, бранить, кидаться на кого-то.

    There’s no need to jump down my throat. I will do everything in two hours. – Нет необходимости кидаться на меня. Я все сделаю через 2 часа.

Добряк James с engvid.com приводит слова не только для критики, но еще и для похвалы. Посмотрите его видео и проверьте, не упустили ли мы каких-нибудь фраз.

Как смягчить критику на английском

Если вы хотите смягчить шквал критики, то можете использовать специальные выражения, чтобы показать, что ситуация вам неприятна, но неизбежна.

Выражение Перевод
to say the least мягко говоря
to put it mildly мягко выражаясь
to be fair / in all fairness честно говоря, по совести говоря
to give someone their due отдавая должное
I’m bound to say… / I have to say Я вынужден сказать… / Я обязан сказать…
With respect… / With all due respect При всем моем уважении… / Со всем должным уважением…
Shall we say Скажем так…
Don’t get me wrong Не пойми меня неправильно…
How shall I put it? Как бы это сказать?
Let me put it this way. Позвольте мне сказать это так.

Как критиковать, используя правильную грамматику

Знать одни лишь слова по теме недостаточно, нужно еще и уметь правильно выстраивать их в предложения, поэтому мы предлагаем вам изучить несколько грамматических явлений, которые используются при критике.

  1. Начнем со слова too (слишком, чересчур). Это слово используется перед прилагательным, чтобы подчеркнуть негативную характеристику чего-то.

    The film is too boring to watch. – Фильм слишком скучный для просмотра.

    He is always too busy to answer my phone calls. – Он всегда слишком занят, чтобы ответить на мои звонки.

  2. Вам знакомо время Present Continuous? Все знают, что его используют, когда действие происходит сейчас, в момент речи. Но не многие знают еще одну функцию этого времени: to express anger and irritation – показать гнев и раздражение из-за того, что человек делает что-то постоянно. Представьте, что человек все время делает то, что действует вам на нервы, и вы хотите подчеркнуть с помощью Present Continuous, что действие продолжается и продолжается, и продолжается!

    You are always interrupting me! Stop it! – Ты всегда меня перебиваешь! Хватит!

    She is constantly complaining about her new boss. I am tired of it. – Она постоянно жалуется на своего нового босса. Мне это уже надоело.

    Когда вы используете Present Continuous, критикуя кого-то, можно использовать слова always (всегда), constantly (постоянно). В остальных случаях это слова-маркеры времени Present Simple.

  3. И самое частое явление в грамматике, к которому прибегают при критике, – это модальные глаголы. «Тебе следовало сделать это», «Лучше бы ты поступил так», «Надо было изменить это» – всем таким фразам найдутся эквиваленты среди модальных глаголов.
    • Если вы высказываете неодобрение или даете советы человеку о том, что надо сделать сейчас или в будущем, то берите can (уметь, мочь), could (мог бы), might (может), should (следует) + инфинитив настоящего времени (do, be doing).

      Children can be really annoying, you know! – Знаешь, дети могут быть действительно назойливыми!

      He could help you. – Он мог бы помочь тебе.

      You shouldn’t be sitting here without doing anything. – Тебе не стоит сидеть здесь, ничего не делая!

      You might do better than this. – Ты можешь сделать лучше, чем так.

    • Если вы отчитываете человека за то, что он уже успел натворить, то берите модальные could, might and should (shouldn’t) и добавляйте инфинитив прошедшего времени (have done).

      He should have answered the phone earlier. – Ему следовало ответить на телефон раньше. (но он не ответил)

      That is not a surprise he feels sick. He shouldn’t have eaten so much jam. – Не удивительно, что ему плохо. Ему не следовало есть так много варенья. (но он съел)

      You might have told me the truth! You are my friend, after all. – Ты мог сказать мне правду! Ты же мой друг, все-таки. (но не сказал)

      My friend could have really helped you. – Мой друг мог тебе помочь. (но не помог)