http://englex.ru/dialogues-with-a-doctor-in-the-hospital/?utm_source=maillist881

1. Как назначить прием у врача

2. Названия симптомов болезней на английском языке

3. Как сообщить о своих жалобах врачу

4. Постановка диагноза на английском языке

5. Рекомендации врача на английском языке

6. Как общаться в аптеке на английском языке

Как назначить прием у врача.

Итак, вы слишком долго купались в море или растянули лодыжку во время экскурсии. В этом случае вам нужно обратиться к администратору отеля или узнать у кого-нибудь, где можно найти врача. Для этого используйте элементарные фразы “I need a doctor” («Мне нужен врач») или “Please, get me a doctor” («Пожалуйста, пошлите за врачом»).

Возможно, вам надо будет договориться о встрече с врачом, позвонив в его офис. В таком случае используйте при разговоре следующие фразы

I would like to make an appointment with Dr. House, please. —  Я бы хотел назначить встречу с доктором Хаусом.

When will the doctor be free?  — Когда врач будет свободен?

I’d like to see Dr. House on Monday.  — Я бы хотел назначить встречу с доктором Хаусом в понедельник.

В разговоре с вами администратор может употреблять следующие фразы:

 Is it urgent?  — Это срочно?

Do you have private medical insurance?  — У Вас есть медицинская страховка?

What’s the problem? / What’s the matter? / What do you complain of?  — В чем проблема? / Что случилось? / На что жалуетесь? (в ответ вы можете описать симптомы с помощью фраз, указанных ниже)

Which day and what time is good for you?  — В какой день и в какое время Вам будет удобно?

Если вам нужен узкий специалист, разговор можно вести при помощи предыдущих фраз, но при этом нужно знать, как называется нужный вам доктор. К счастью, многие названия врачей в русском и английском языке почти одинаково звучат, так что много учить не придется.

 An allergist  — Аллерголог

A cardiologist  — Кардиолог

A dentist  — Дантист

A dermatologist  — Дерматолог

A GP (general practitioner), physician  — Врач общей практики, терапевт, семейный врач

A gynecologist (AmE) / gynaecologist (BrE) —  Гинеколог

A neurologist  — Невропатолог

An ophthalmologist  — Офтальмолог

An orthopedic doctor  — Врач-ортопед

A pediatrician  — Педиатр

A surgeon —  Хирург

Если вам или другому человеку необходима срочная помощь, попросите кого-нибудь из окружающих вызвать ее, для этого скажите: “Please, call an ambulance” («Пожалуйста, вызовите скорую помощь»). Врачи скорой помощи обязательно окажут первую помощь (first aid) пострадавшему и при необходимости увезут его в больницу (hospital).

Вы решили сами вызвать помощь? Перед поездкой обязательно уточните у туроператора или в Интернете номера телефонов всех экстренных служб. Дозвониться по ним можно даже при отсутствии денег на счету и без сим-карты. Запишите в свой телефон следующие номера экстренных служб: 112 — Европа (полный список стран); 911 — США, Канада и страны NANP (полный список стран); 999 — Великобритания, Ирландия и прочие страны (полный список стран). В некоторых случаях, когда вы набираете один из этих универсальных номеров, система автоматически перенаправляет ваш звонок в службу экстренной помощи. Поэтому если вы от шока забыли, какой из номеров действует в данной стране, набирайте любой из указанных. Оператор уточнит, какой вид помощи вам нужен и соединит вас с соответствующей службой. Чтобы вас соединили со скорой помощью, скажите: “I need an ambulance, please”. После соединения опишите симптомы и назовите свой адрес, к вам направят специалиста.

Названия симптомов болезней на английском языке

Вы обратились за медицинской помощью и теперь надо пояснить врачу, что с вами случилось. Правильная постановка диагноза напрямую зависит от того, насколько точно вы опишите свои симптомы, так что английский в прямом смысле может спасать жизни.

An illness —  Болезнь (внутренних органов, непродолжительная)

A disease  — Тяжелая/хроническая/смертельная болезнь

Sickness  — Тошнота

An injury  — Телесное повреждение

A backache  — Боль в спине

A black eye  — Синяк под глазом

A blister  — Волдырь, мозоль

A bruise  — Синяк

A bump  — Шишка

A burn (a sunburn)  — Ожог (солнечный ожог)

A chill  — Озноб

A cough  — Кашель

A cramp —  Судорога, спазм

A cut  — Порез

An earache  — Боль в ухе

A faint  — Обморок

A fever —  Лихорадка

A headache —  Головная боль

A muscle ache  — Боль в мускулах

A nosebleed  — Кровотечение из носа

A pain / an ache  — Боль

A rash  — Сыпь

A scratch —  Царапина

A sore throat  — Воспаленное горло

A stomachache  — Боль в желудке

A toothache  — Зубная боль

Bleeding  — Кровотечение

Blood pressure  — Артериальное давление

Constipation  — Запор

Diarrhea/diarrhoea  — Диарея

Indigestion  — Несварение, расстройство желудка

Insomnia  — Бессонница

Inflammation  — Воспаление

Sore  — Воспаленный, болезненный (когда болят мускулы после большой физической нагрузки)

Sore eyes  — Воспаленные (красные) глаза

To hurt  — Болеть

To sneeze  — Чихать

To feel dizzy  — Чувствовать головокружение

To feel weak  — Чувствовать слабость

To be broken —  Сломан (My arm is broken. — Моя рука сломана.)

To sprain/pull  — Растянуть связки (I sprained my ankle. — Я растянул лодыжку.)

To twist  — Вывихнуть (I twisted my ankle. — Я вывихнул лодыжку.)

Swollen (leg) —  Опухшая/отекшая (нога)

Runny/running nose —  Нос течет (насморк) (My nose is) stuffed up (Мой нос) заложен

(My skin is) itchy  — (Моя кожа) чешется

(To feel) sick —  (Чувствовать) тошноту

To vomit / throw up / puke  — Рвать

 Для обозначения слова «боль» в английском языке есть два похожих термина: pain и ache. Чем они отличаются? Ache — это продолжительная тупая боль, которую мы можем терпеть. Словом pain обычно называют боль посильнее, из-за которой мы обращаемся к врачу. Однако во многих случаях эти два слова взаимозаменяемы, ведь у каждого человека свой порог боли, и для кого-то ache может быть по силе сравнима с pain. Как сообщить о своих жалобах врачу Теперь вы знаете названия основных симптомов на английском языке и сможете рассказать доктору, что вас беспокоит.

 Фразы для диалога с врачом на английском языке.

 I am not feeling well. —  Я нехорошо себя чувствую.

I feel ill. —  Я болен.

I feel sick.  — Меня тошнит.

I feel dizzy. —  У меня кружится голова.

I’ve cut myself.  — Я порезался.

I have: — a high temperature —  высокая температура;

— a backache/headache/earache —  — боль в спине / головная боль / боль в ушах; 

— a pain in my arm/neck/chest — боль в руке/шее/груди;

— a swollen ankle/arm/knee  — опухшая лодыжка/рука/колено; —

— a sprained wrist/ankle/knee -растянутое запястье/лодыжка/колено;  

— a broken arm — сломана рука;

. My back/arm/head is hurting. / My back/arm/head hurts.  — Моя спина/рука/голова болит.

It hurts here.  — У меня болит вот здесь. (универсальная фраза, если вы забыли название части тела)

I got hit with…  — Меня ударили…

После того как вы описали симптомы, врач может задать вам следующие вопросы для прояснения ситуации. Вот простые варианты ответа, которые вы можете использовать.

 A: When did you notice the symptoms? When did the symptoms start? —  A: Когда Вы заметили симптомы? Когда симптомы впервые появились?

B: Yesterday / two days ago / month ago. —  B: Вчера / 2 дня назад / месяц назад.

A: When do you have the symptoms? —  A: Когда у Вас проявляются симптомы?

B: Only at night / every morning.  — B: Только ночью / каждое утро.

A: How long did the symptoms last? For how long have you been feeling ill?  — A: Как долго продолжаются симптомы? Как долго Вы болеете?

B: Three days / four hours / a week. About two days ago and it still hurts. — B: Три дня / четыре часа / неделя. Около двух дней назад и до сих пор болит.

A: Did you take any medicine?  — A: Вы принимали какие-нибудь лекарства?

B: I’m taking…  — B: Я принимаю…

 Where’s the pain? —  Где болит?

What seemed to make the symptoms worse?  — Как Вам кажется, что ухудшает Ваше состояние?

What have you eaten/drunk? —  Что Вы ели/пили?

Have you got any other symptoms?  — У Вас есть какие-нибудь другие симптомы?

What infectious diseases have you had?  — Какими инфекционными заболеваниями Вы болели?

Is this the first time this has happened?  — С Вами такое впервые?

Have you taken your temperature?  — Вы мерили температуру?

Take your clothes off. —  Раздевайтесь.

После опроса врач проведет осмотр (examination), при этом он может сказать вам такие слова:

Can I have a look? —  Могу я взглянуть?

Does it hurt when I press here?  — Вам больно, когда я сюда нажимаю?

Could you roll up your sleeve?  — Не могли бы Вы закатать рукав?

I’m going to take your blood pressure/temperature/pulse.  — Я собираюсь померить Вам давление/температуру/пульс.

Your blood pressure is low / normal / rather high / very high.  — Ваше давление низкое / нормальное / довольно высокое / очень высокое.

Your temperature is normal / a little high / very high.  — Ваша температура нормальная / повышенная / очень высокая.

Open your mouth, please.  — Откройте рот, пожалуйста.

Cough, please. —  Покашляйте, пожалуйста.

Take a deep breath, please.  — Сделайте глубокий вдох, пожалуйста.

 Breath out.  — Выдохните.

Don’t breath.  — Не дышите.

Lay down over here.  — Ложитесь сюда, пожалуйста.

После осмотра врач может назначить вам дополнительное обследование или процедуру, а также дать какие-то предписания.

 Фразы, которые может сказать доктор в диалоге с пациентом на английском языке

You need to have a blood test. —  Вам нужно сделать анализ крови.

I want you to see a specialist. Я —  хочу, чтобы Вы показались специалисту.

We need to take a urine sample / blood sample.  — Нам нужно взять анализ крови/мочи.

You need a few stiches.  — Вам нужно наложить швы.

I want to send you for an X-ray.  — Я хочу отправить Вас на рентген.

I want to send you for an ultrasound.  — Я хочу отправить Вас на УЗИ.

Если дополнительных обследований не требуется, врач поставит диагноз (diagnosis), и вам надо будет понять, чем вы больны.

(A) brain concussion —  Сотрясение мозга

A break/fracture  — Перелом

A cold  — Простуда

A contagious disease —  Заразная/инфекционная болезнь

A heart attack  — Сердечный приступ, инфаркт

A nervous breakdown —  Нервный срыв

A stroke  — Инсульт

A tumour (benign tumour) / a tumor  — Опухоль (доброкачественная опухоль)

A virus/bug —  Вирус

An allergy —  Аллергия

An infection  — Инфекция

An ulcer  — Язва

Appendicitis —  Аппендицит

Arthritis  — Артрит

Asthma (asthmatic)  — Астма (больной астмой)

Bronchitis  — Бронхит

Chicken pox (chickenpox)  — Ветряная оспа

Diabetes —  Диабет

Epilepsy  — Эпилепсия

Food poisoning  — Пищевое отравление

Hepatitis  — Гепатит

Influenza / the flu  — Грипп

Pneumonia  — Пневмония

The mumps  — Свинка

Tonsillitis  — Ангина, тонзиллит

Рекомендации врача на английском языке

Итак, диагноз поставлен, осталось дело за малым — вылечиться. Врач даст вам свои рекомендации и рецепт (prescription), чтобы вы смогли купить в аптеке лекарственные средства (remedy). Лечение (treatment) может включать и медицинские манипуляции. При этом врач может сообщить вам на английском, что он собирается сделать.

 I’m going to give you an injection.  — Я сделаю Вам укол.

I’m going to put on a plaster.  — Я наложу Вам гипс.

I’ll dress the wound.  — Я перевяжу рану.

You need a drip. —  Вам нужно поставить капельницу.

I’m going to prescribe you some antibiotics.  — Я выпишу Вам антибиотики.

Do you have any allergies? —  У Вас есть аллергия на что-нибудь?

I’ll give you a prescription. Take two of these pills three times a day. —  Я дам Вам рецепт. Принимайте две эти таблетки три раза в день.

You must take your medicine four times a day. If you don’t feel better in two or three days, call me again. —  Вы должны принимать свое лекарство 4 раза в день. Если Вам не станет лучше через 2-3 дня, вызовите меня снова.

We’ll need to run some tests.  — Нам нужно провести дополнительное обследование.

Come back next week if you don’t feel better. —  Приходите на следующей неделе, если Вам не станет лучше.  

You shouldn’t worry. There’s no serious problem.  — Вам не следует волноваться. Никаких серьезных проблем у Вас нет.

I don’t think it’s too serious. —  Я не думаю, что это слишком серьезно.

You must stay in bed and take your medicine four times a day, after meals.  — Вы должны оставаться в постели и принимать свое лекарство 4 раза в день после еды.

You must follow a diet.  — Вы должны придерживаться диеты.

I’d like to keep you here overnight for observation.  — Я бы хотел оставить Вас здесь (в больнице) для наблюдения.

You’ll have to stay in hospital for two weeks.  — Вам придется остаться в больнице на две недели.

What are your recommendations for me?  — Что Вы мне посоветуете?

Is it something serious? Is this a common problem at my age?  — Это что-то серьезное? Это нормально для моего возраста?

When will the tests results come in? Are you going to run more tests?  — Когда будут готовы результаты анализов? Вы собираетесь проводить еще какие-то обследования?

Do I have to be operated on? / Will I need surgery?  — Мне нужна операция?

How long do I have to stay in hospital?  — Как долго я вынужден находиться в госпитале?

Could you prescribe some medicine for me?  — Не могли бы Вы выписать мне лекарство?

How often should I take this medicine?  — Как часто мне нужно принимать это лекарство?

Shall I come back next week if I don’t get better?  — Мне нужно снова приходить к Вам на следующей неделе, если мне не станет лучше?

Как общаться в аптеке на английском языке

Аптека может называться тремя разными словами: pharmacy, drugstore и chemist’s. В чем разница между ними? Считается, что drugstore — это американский вариант названия аптеки, а термины pharmacy и chemist’s лучше употреблять в Великобритании. Раньше словом drug только в США и Канаде называли, помимо наркотиков, медицинские препараты. Теперь слово drugstore уже употребляют жители туманного Альбиона. Однако есть другое отличие между этими тремя терминами. В большинстве случаев в pharmacy и chemist’s отпускают лекарства исключительно по рецепту врача, в то время как в drugstore можно купить и безрецептурные лекарства.

Давайте теперь выучим названия различных видов лекарств на английском языке. Эта информация вам пригодится, если вы решите приобрести лекарства без посещения врача.

A bandage —  Бинт, повязка

A brace  — Корсет, шина, бандаж

A capsule  — Капсула

A dressing  — Повязка

A laxative  — Слабительное

A painkiller  — Обезболивающее

A sleeping tablet/pill  — Снотворное

A sticking plaster  — Пластырь

A sling  — Поддерживающая повязка

A tablet/pill —  Таблетка

A tranquilizer —  Транквилизатор, успокоительное

An antacid —  Средство, понижающее кислотность желудка

An antibiotic  — Антибиотик

An elastic tape  — Резиновый жгут

An inhaler  — Ингалятор

Antibacterial medication  — Антибактериальное лекарство

Antifebrile  — Жаропонижающее средство

Antiseptic  — Антисептик

Antiviral medication  — Противовирусное лекарство

Cough medicine  — Лекарство от кашля

Drops  — Капли

Insulin  — Инсулин

Medicine / a drug  — Лекарство

Mixture  — Микстура

Ointment —  Мазь

Powder  — Порошок

Syrup  — Сироп

В чем разница между словами pill и tablet? Обычно pill — это круглая таблетка, которую легко проглотить, — пилюля. Словом tablet обычно называют плоские таблетки. Однако в последнее время эти слова все чаще используют как синонимы, называя ими разные виды таблеток, а также капсулы. Кстати, у каждого лекарства есть побочные эффекты (side effects), обязательно поинтересуйтесь у аптекаря, чего можно ожидать от тех или иных таблеток. . Теперь вы готовы к любым ситуациям за границей и не растеряетесь, если заболеете. Надеемся, эти знания вам никогда не понадобятся и вы здорово отдохнете без всяких неприятных приключений. Будьте здоровы! =)))