http://englex.ru/dialogues-with-a-doctor-in-the-hospital/?utm_source=maillist881
1. Как назначить прием у врача
2. Названия симптомов болезней на английском языке
3. Как сообщить о своих жалобах врачу
4. Постановка диагноза на английском языке
5. Рекомендации врача на английском языке
6. Как общаться в аптеке на английском языке
Как назначить прием у врача.
Итак, вы слишком долго купались в море или растянули лодыжку во время экскурсии. В этом случае вам нужно обратиться к администратору отеля или узнать у кого-нибудь, где можно найти врача. Для этого используйте элементарные фразы “I need a doctor” («Мне нужен врач») или “Please, get me a doctor” («Пожалуйста, пошлите за врачом»).
Возможно, вам надо будет договориться о встрече с врачом, позвонив в его офис. В таком случае используйте при разговоре следующие фразы
I would like to make an appointment with Dr. House, please. — Я бы хотел назначить встречу с доктором Хаусом.
When will the doctor be free? — Когда врач будет свободен?
I’d like to see Dr. House on Monday. — Я бы хотел назначить встречу с доктором Хаусом в понедельник.
В разговоре с вами администратор может употреблять следующие фразы:
Is it urgent? — Это срочно?
Do you have private medical insurance? — У Вас есть медицинская страховка?
What’s the problem? / What’s the matter? / What do you complain of? — В чем проблема? / Что случилось? / На что жалуетесь? (в ответ вы можете описать симптомы с помощью фраз, указанных ниже)
Which day and what time is good for you? — В какой день и в какое время Вам будет удобно?
Если вам нужен узкий специалист, разговор можно вести при помощи предыдущих фраз, но при этом нужно знать, как называется нужный вам доктор. К счастью, многие названия врачей в русском и английском языке почти одинаково звучат, так что много учить не придется.
An allergist — Аллерголог
A cardiologist — Кардиолог
A dentist — Дантист
A dermatologist — Дерматолог
A GP (general practitioner), physician — Врач общей практики, терапевт, семейный врач
A gynecologist (AmE) / gynaecologist (BrE) — Гинеколог
A neurologist — Невропатолог
An ophthalmologist — Офтальмолог
An orthopedic doctor — Врач-ортопед
A pediatrician — Педиатр
A surgeon — Хирург
Если вам или другому человеку необходима срочная помощь, попросите кого-нибудь из окружающих вызвать ее, для этого скажите: “Please, call an ambulance” («Пожалуйста, вызовите скорую помощь»). Врачи скорой помощи обязательно окажут первую помощь (first aid) пострадавшему и при необходимости увезут его в больницу (hospital).
Вы решили сами вызвать помощь? Перед поездкой обязательно уточните у туроператора или в Интернете номера телефонов всех экстренных служб. Дозвониться по ним можно даже при отсутствии денег на счету и без сим-карты. Запишите в свой телефон следующие номера экстренных служб: 112 — Европа (полный список стран); 911 — США, Канада и страны NANP (полный список стран); 999 — Великобритания, Ирландия и прочие страны (полный список стран). В некоторых случаях, когда вы набираете один из этих универсальных номеров, система автоматически перенаправляет ваш звонок в службу экстренной помощи. Поэтому если вы от шока забыли, какой из номеров действует в данной стране, набирайте любой из указанных. Оператор уточнит, какой вид помощи вам нужен и соединит вас с соответствующей службой. Чтобы вас соединили со скорой помощью, скажите: “I need an ambulance, please”. После соединения опишите симптомы и назовите свой адрес, к вам направят специалиста.
Названия симптомов болезней на английском языке
Вы обратились за медицинской помощью и теперь надо пояснить врачу, что с вами случилось. Правильная постановка диагноза напрямую зависит от того, насколько точно вы опишите свои симптомы, так что английский в прямом смысле может спасать жизни.
An illness — Болезнь (внутренних органов, непродолжительная)
A disease — Тяжелая/хроническая/смертельная болезнь
Sickness — Тошнота
An injury — Телесное повреждение
A backache — Боль в спине
A black eye — Синяк под глазом
A blister — Волдырь, мозоль
A bruise — Синяк
A bump — Шишка
A burn (a sunburn) — Ожог (солнечный ожог)
A chill — Озноб
A cough — Кашель
A cramp — Судорога, спазм
A cut — Порез
An earache — Боль в ухе
A faint — Обморок
A fever — Лихорадка
A headache — Головная боль
A muscle ache — Боль в мускулах
A nosebleed — Кровотечение из носа
A pain / an ache — Боль
A rash — Сыпь
A scratch — Царапина
A sore throat — Воспаленное горло
A stomachache — Боль в желудке
A toothache — Зубная боль
Bleeding — Кровотечение
Blood pressure — Артериальное давление
Constipation — Запор
Diarrhea/diarrhoea — Диарея
Indigestion — Несварение, расстройство желудка
Insomnia — Бессонница
Inflammation — Воспаление
Sore — Воспаленный, болезненный (когда болят мускулы после большой физической нагрузки)
Sore eyes — Воспаленные (красные) глаза
To hurt — Болеть
To sneeze — Чихать
To feel dizzy — Чувствовать головокружение
To feel weak — Чувствовать слабость
To be broken — Сломан (My arm is broken. — Моя рука сломана.)
To sprain/pull — Растянуть связки (I sprained my ankle. — Я растянул лодыжку.)
To twist — Вывихнуть (I twisted my ankle. — Я вывихнул лодыжку.)
Swollen (leg) — Опухшая/отекшая (нога)
Runny/running nose — Нос течет (насморк) (My nose is) stuffed up (Мой нос) заложен
(My skin is) itchy — (Моя кожа) чешется
(To feel) sick — (Чувствовать) тошноту
To vomit / throw up / puke — Рвать
Для обозначения слова «боль» в английском языке есть два похожих термина: pain и ache. Чем они отличаются? Ache — это продолжительная тупая боль, которую мы можем терпеть. Словом pain обычно называют боль посильнее, из-за которой мы обращаемся к врачу. Однако во многих случаях эти два слова взаимозаменяемы, ведь у каждого человека свой порог боли, и для кого-то ache может быть по силе сравнима с pain. Как сообщить о своих жалобах врачу Теперь вы знаете названия основных симптомов на английском языке и сможете рассказать доктору, что вас беспокоит.
Фразы для диалога с врачом на английском языке.
I am not feeling well. — Я нехорошо себя чувствую.
I feel ill. — Я болен.
I feel sick. — Меня тошнит.
I feel dizzy. — У меня кружится голова.
I’ve cut myself. — Я порезался.
I have: — a high temperature — высокая температура;
— a backache/headache/earache — — боль в спине / головная боль / боль в ушах;
— a pain in my arm/neck/chest — боль в руке/шее/груди;
— a swollen ankle/arm/knee — опухшая лодыжка/рука/колено; —
— a sprained wrist/ankle/knee -растянутое запястье/лодыжка/колено;
— a broken arm — сломана рука;
. My back/arm/head is hurting. / My back/arm/head hurts. — Моя спина/рука/голова болит.
It hurts here. — У меня болит вот здесь. (универсальная фраза, если вы забыли название части тела)
I got hit with… — Меня ударили…
После того как вы описали симптомы, врач может задать вам следующие вопросы для прояснения ситуации. Вот простые варианты ответа, которые вы можете использовать.
A: When did you notice the symptoms? When did the symptoms start? — A: Когда Вы заметили симптомы? Когда симптомы впервые появились?
B: Yesterday / two days ago / month ago. — B: Вчера / 2 дня назад / месяц назад.
A: When do you have the symptoms? — A: Когда у Вас проявляются симптомы?
B: Only at night / every morning. — B: Только ночью / каждое утро.
A: How long did the symptoms last? For how long have you been feeling ill? — A: Как долго продолжаются симптомы? Как долго Вы болеете?
B: Three days / four hours / a week. About two days ago and it still hurts. — B: Три дня / четыре часа / неделя. Около двух дней назад и до сих пор болит.
A: Did you take any medicine? — A: Вы принимали какие-нибудь лекарства?
B: I’m taking… — B: Я принимаю…
Where’s the pain? — Где болит?
What seemed to make the symptoms worse? — Как Вам кажется, что ухудшает Ваше состояние?
What have you eaten/drunk? — Что Вы ели/пили?
Have you got any other symptoms? — У Вас есть какие-нибудь другие симптомы?
What infectious diseases have you had? — Какими инфекционными заболеваниями Вы болели?
Is this the first time this has happened? — С Вами такое впервые?
Have you taken your temperature? — Вы мерили температуру?
Take your clothes off. — Раздевайтесь.
После опроса врач проведет осмотр (examination), при этом он может сказать вам такие слова:
Can I have a look? — Могу я взглянуть?
Does it hurt when I press here? — Вам больно, когда я сюда нажимаю?
Could you roll up your sleeve? — Не могли бы Вы закатать рукав?
I’m going to take your blood pressure/temperature/pulse. — Я собираюсь померить Вам давление/температуру/пульс.
Your blood pressure is low / normal / rather high / very high. — Ваше давление низкое / нормальное / довольно высокое / очень высокое.
Your temperature is normal / a little high / very high. — Ваша температура нормальная / повышенная / очень высокая.
Open your mouth, please. — Откройте рот, пожалуйста.
Cough, please. — Покашляйте, пожалуйста.
Take a deep breath, please. — Сделайте глубокий вдох, пожалуйста.
Breath out. — Выдохните.
Don’t breath. — Не дышите.
Lay down over here. — Ложитесь сюда, пожалуйста.
После осмотра врач может назначить вам дополнительное обследование или процедуру, а также дать какие-то предписания.
Фразы, которые может сказать доктор в диалоге с пациентом на английском языке
You need to have a blood test. — Вам нужно сделать анализ крови.
I want you to see a specialist. Я — хочу, чтобы Вы показались специалисту.
We need to take a urine sample / blood sample. — Нам нужно взять анализ крови/мочи.
You need a few stiches. — Вам нужно наложить швы.
I want to send you for an X-ray. — Я хочу отправить Вас на рентген.
I want to send you for an ultrasound. — Я хочу отправить Вас на УЗИ.
Если дополнительных обследований не требуется, врач поставит диагноз (diagnosis), и вам надо будет понять, чем вы больны.
(A) brain concussion — Сотрясение мозга
A break/fracture — Перелом
A cold — Простуда
A contagious disease — Заразная/инфекционная болезнь
A heart attack — Сердечный приступ, инфаркт
A nervous breakdown — Нервный срыв
A stroke — Инсульт
A tumour (benign tumour) / a tumor — Опухоль (доброкачественная опухоль)
A virus/bug — Вирус
An allergy — Аллергия
An infection — Инфекция
An ulcer — Язва
Appendicitis — Аппендицит
Arthritis — Артрит
Asthma (asthmatic) — Астма (больной астмой)
Bronchitis — Бронхит
Chicken pox (chickenpox) — Ветряная оспа
Diabetes — Диабет
Epilepsy — Эпилепсия
Food poisoning — Пищевое отравление
Hepatitis — Гепатит
Influenza / the flu — Грипп
Pneumonia — Пневмония
The mumps — Свинка
Tonsillitis — Ангина, тонзиллит
Рекомендации врача на английском языке
Итак, диагноз поставлен, осталось дело за малым — вылечиться. Врач даст вам свои рекомендации и рецепт (prescription), чтобы вы смогли купить в аптеке лекарственные средства (remedy). Лечение (treatment) может включать и медицинские манипуляции. При этом врач может сообщить вам на английском, что он собирается сделать.
I’m going to give you an injection. — Я сделаю Вам укол.
I’m going to put on a plaster. — Я наложу Вам гипс.
I’ll dress the wound. — Я перевяжу рану.
You need a drip. — Вам нужно поставить капельницу.
I’m going to prescribe you some antibiotics. — Я выпишу Вам антибиотики.
Do you have any allergies? — У Вас есть аллергия на что-нибудь?
I’ll give you a prescription. Take two of these pills three times a day. — Я дам Вам рецепт. Принимайте две эти таблетки три раза в день.
You must take your medicine four times a day. If you don’t feel better in two or three days, call me again. — Вы должны принимать свое лекарство 4 раза в день. Если Вам не станет лучше через 2-3 дня, вызовите меня снова.
We’ll need to run some tests. — Нам нужно провести дополнительное обследование.
Come back next week if you don’t feel better. — Приходите на следующей неделе, если Вам не станет лучше.
You shouldn’t worry. There’s no serious problem. — Вам не следует волноваться. Никаких серьезных проблем у Вас нет.
I don’t think it’s too serious. — Я не думаю, что это слишком серьезно.
You must stay in bed and take your medicine four times a day, after meals. — Вы должны оставаться в постели и принимать свое лекарство 4 раза в день после еды.
You must follow a diet. — Вы должны придерживаться диеты.
I’d like to keep you here overnight for observation. — Я бы хотел оставить Вас здесь (в больнице) для наблюдения.
You’ll have to stay in hospital for two weeks. — Вам придется остаться в больнице на две недели.
What are your recommendations for me? — Что Вы мне посоветуете?
Is it something serious? Is this a common problem at my age? — Это что-то серьезное? Это нормально для моего возраста?
When will the tests results come in? Are you going to run more tests? — Когда будут готовы результаты анализов? Вы собираетесь проводить еще какие-то обследования?
Do I have to be operated on? / Will I need surgery? — Мне нужна операция?
How long do I have to stay in hospital? — Как долго я вынужден находиться в госпитале?
Could you prescribe some medicine for me? — Не могли бы Вы выписать мне лекарство?
How often should I take this medicine? — Как часто мне нужно принимать это лекарство?
Shall I come back next week if I don’t get better? — Мне нужно снова приходить к Вам на следующей неделе, если мне не станет лучше?
Как общаться в аптеке на английском языке
Аптека может называться тремя разными словами: pharmacy, drugstore и chemist’s. В чем разница между ними? Считается, что drugstore — это американский вариант названия аптеки, а термины pharmacy и chemist’s лучше употреблять в Великобритании. Раньше словом drug только в США и Канаде называли, помимо наркотиков, медицинские препараты. Теперь слово drugstore уже употребляют жители туманного Альбиона. Однако есть другое отличие между этими тремя терминами. В большинстве случаев в pharmacy и chemist’s отпускают лекарства исключительно по рецепту врача, в то время как в drugstore можно купить и безрецептурные лекарства.
Давайте теперь выучим названия различных видов лекарств на английском языке. Эта информация вам пригодится, если вы решите приобрести лекарства без посещения врача.
A bandage — Бинт, повязка
A brace — Корсет, шина, бандаж
A capsule — Капсула
A dressing — Повязка
A laxative — Слабительное
A painkiller — Обезболивающее
A sleeping tablet/pill — Снотворное
A sticking plaster — Пластырь
A sling — Поддерживающая повязка
A tablet/pill — Таблетка
A tranquilizer — Транквилизатор, успокоительное
An antacid — Средство, понижающее кислотность желудка
An antibiotic — Антибиотик
An elastic tape — Резиновый жгут
An inhaler — Ингалятор
Antibacterial medication — Антибактериальное лекарство
Antifebrile — Жаропонижающее средство
Antiseptic — Антисептик
Antiviral medication — Противовирусное лекарство
Cough medicine — Лекарство от кашля
Drops — Капли
Insulin — Инсулин
Medicine / a drug — Лекарство
Mixture — Микстура
Ointment — Мазь
Powder — Порошок
Syrup — Сироп
В чем разница между словами pill и tablet? Обычно pill — это круглая таблетка, которую легко проглотить, — пилюля. Словом tablet обычно называют плоские таблетки. Однако в последнее время эти слова все чаще используют как синонимы, называя ими разные виды таблеток, а также капсулы. Кстати, у каждого лекарства есть побочные эффекты (side effects), обязательно поинтересуйтесь у аптекаря, чего можно ожидать от тех или иных таблеток. . Теперь вы готовы к любым ситуациям за границей и не растеряетесь, если заболеете. Надеемся, эти знания вам никогда не понадобятся и вы здорово отдохнете без всяких неприятных приключений. Будьте здоровы! =)))
Добавить комментарий