Секретами написания писем делится Ронни ( «Советы корифеев»).
https://www.youtube.com/watch?v=1q_a47Lq0ho
https://www.youtube.com/watch?v=1q_a47Lq0ho
https://www.youtube.com/watch?v=itLLVAJjXNI
Шаблоны фраз для деловых писем
Thanks for your quick reply. — Спасибо за Ваш быстрый ответ.
Apologies for the delay. — Извинения за задержку.
Sorry for the delay with the answer. — Извиняемся за задержку с ответом.
Thank you for your letter. — Благодарю Вас за Ваше письмо.
We thank you for your letter of the 10th of July. — Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.
We thank you for your inquiry of the 10th of July. — Благодарим Вас за Ваш запрос от 10-го июля.
Due to the fact that… — Благодаря тому, что…
In reply to your letter of the 25th of May… — В ответ на Ваше письмо от 25-го мая…
In answer to your letter of the 25th of May… — В ответ на Ваше письмо от 25-го мая…
Further to our letter of the 11th of January… — В дополнение к нашему письму от 11-го января…
In response to your cable… — В ответ на Вашу телеграмму…
In response to your telex… — В ответ на Ваш телекс…
All whom it may concern… — Всем, кого это может касаться…
In accordance with the terms of our agreement… — В соответствии с условиями нашего договорённости…
In conformity with your instruction we… — В соответствии с Вашими указаниями, мы…
We are writing to inform you… — В этом письме мы хотим сообщить Вам…
Kindly note that… — Заметьте, пожалуйста, что…
I regret to inform you… — К сожалению, должен сообщить Вам…
I have been informed that… — Мне сообщили, что…
We are forced to inform you… — Мы вынуждены сообщить Вам…
We wish to draw your attention to the following: — Мы должны обратить Ваше внимание на следующее:
We draw your attention to the fact… — Мы обращаем Ваше внимание на тот факт…
We confirm that… — Мы подтверждаем, что…
We acknowledge the receipt of… — Мы подтверждаем получение…
We have received your letter of… — Мы получили Ваше письмо от…
We have learnt with regret of… — Мы с сожалением узнали о…
We have learnt with regret about… — Мы с сожалением узнали о…
We regret to hear of… — Мы с сожалением слышим о…
We regret to hear about… — Мы с сожалением слышим о…
We are surprised to learn that… — Мы с удивлением узнали, что.
Regarding your letter of… — Относительно Вашего письма от…
Will you please notice that… — Просим Вас заметить, что…
Please note that… — Просим заметить, что…
Please take notice that… — Просим заметить, что…
Please inform us about… — Просим сообщить нам о…
Совет от Лианы Хафизовой.
Я помню, на работе у меня была начальница…
Вот что она мне говорила:
Лиана, ты так письма пишешь, будто хочешь сказать,
что все сошли с ума, одна ты тут рaботaешь.
Я не буду вас утомлять, сколько нервов она мне трепала,
и с каким удовольствием я ее заблокировала на фейсбуке.
Но все же, стоит признать — она помогла мне научиться писать имейлы.
Отчасти потому, что говорила, что надо любое письмо выводить в
- позитив
- конструктив
Особенно присмотритесь к этим рекомендациям, если вы трудитесь в или с
западными компаниями (или только пока собираетесь).
С общим тоном письма разобрались,
теперь несколько фраз на английском для переписки:
FYI — for your information
На случай, если вам кто-то пересылает письмо, не прося вас что-то сделать,
а просто информирует, что такое есть.
ASAP — as soon as possible
Важно этой аббревиатурой не злоупотреблять. Иначе будет как в той притче
про мальчика с волками. Ведь будет момент, когда нужно будет действительно
сию минуту — буквально так скоро, как только возможно — а уже никто не поверит…
FW — forward
Представьте, вам нужно сказать — перешли мне его имейл. Что вы скажете?
resend не подходит. Нужно forward.
Как нападающий в футболе. Или как первые две буквы в теме письма,
чтобы показать, что это письмо отправляется само по себе, не ответ,
а именно начало новой переписки.
И напоследок — никогда не используйте слово letter, если на самом деле
имеете в виду имейл. Потому что letter — это бумажное письмо.
Слово, как известно, не воробей, а что написано пером,
не вырубишь и топором. Поэтому неудивительно, что я так много получаю
просьб рассказать о том, как переписываться — по работе, с друзьями,
через имейлы или фейсбук.
Добавить комментарий